TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:01:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十三冊 No. 397《大方等大集經》CBETA 電子佛典 V1.42 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tam sách No. 397《Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.42 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 397 大方等大集經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.42, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 397 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.42, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方等大集經卷第二十八 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh quyển đệ nhị thập bát     宋涼洲沙門智嚴共寶雲譯     tống lương châu Sa Môn Trí Nghiêm cọng Bảo Vân dịch 無盡意菩薩品第十二之二 Vô tận ý Bồ Tát phẩm đệ thập nhị chi nhị 爾時舍利弗。語無盡意言。善哉善哉。 nhĩ thời Xá-lợi-phất 。ngữ Vô tận ý ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 唯善男子。 duy Thiện nam tử 。 汝已快說菩薩羼提波羅蜜而不可盡。唯願仁者。當說菩薩毘梨耶波羅蜜。 nhữ dĩ khoái thuyết Bồ Tát Sạn-đề Ba-la-mật nhi bất khả tận 。duy nguyện nhân giả 。đương thuyết Bồ Tát Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。 如諸菩薩所得無盡毘梨耶波羅蜜。無盡意言。 như chư Bồ-tát sở đắc vô tận Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。Vô tận ý ngôn 。 唯舍利弗。菩薩具足八事。修行精進而不可盡。 duy Xá-lợi-phất 。Bồ Tát cụ túc bát sự 。tu hành tinh tấn nhi bất khả tận 。 何等為八。發大莊嚴而無有盡。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。phát đại trang nghiêm nhi vô hữu tận 。 積集勇進而不可盡。修行諸善而不可盡。 tích tập dũng tiến/tấn nhi bất khả tận 。tu hành chư thiện nhi bất khả tận 。 教化眾生而不可盡。助道功德而不可盡。 giáo hóa chúng sanh nhi bất khả tận 。trợ đạo công đức nhi bất khả tận 。 助無上智而不可盡。助無上慧而不可盡。 trợ vô thượng trí nhi bất khả tận 。trợ vô thượng tuệ nhi bất khả tận 。 集助佛法而不可盡。云何菩薩莊嚴無盡。於諸生死心不疲倦。 tập trợ Phật Pháp nhi bất khả tận 。vân hà Bồ Tát trang nghiêm vô tận 。ư chư sanh tử tâm bất bì quyện 。 不計劫數當成佛道。若干劫在而作莊嚴。 bất kế kiếp số đương thành Phật đạo 。nhược can kiếp tại nhi tác trang nghiêm 。 若干劫在不作莊嚴。 nhược can kiếp tại bất tác trang nghiêm 。 菩薩莊嚴所經劫數不可稱計。如從今日至生死。本為一日一夜。 Bồ Tát trang nghiêm sở Kinh kiếp số bất khả xưng kế 。như tùng kim nhật chí sanh tử 。bổn vi/vì/vị nhất nhật nhất dạ 。 如是三十日為一月。十二月為一歲。 như thị tam thập nhật vi/vì/vị nhất nguyệt 。thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。 於是百千萬歲。一發道心一見如來。如是發心。 ư thị bách thiên vạn tuế 。nhất phát đạo tâm nhất kiến Như Lai 。như thị phát tâm 。 所見諸佛。如恒沙數。於爾所佛邊。 sở kiến chư Phật 。như hằng sa số 。ư nhĩ sở Phật biên 。 方得知一眾生心行。如是遍知一切眾生心之所行猶不退沒。 phương đắc tri nhất chúng sanh tâm hành 。như thị biến tri nhất thiết chúng sanh tâm chi sở hạnh do bất thoái một 。 是則名曰不懈莊嚴無盡莊嚴。 thị tắc danh viết bất giải trang nghiêm vô tận trang nghiêm 。 經於如是見佛發心。知他眾生心所行時。 Kinh ư như thị kiến Phật phát tâm 。tri tha chúng sanh tâm sở hạnh/hành/hàng thời 。 常修具足檀波羅蜜。尸波羅蜜。羼提波羅蜜。 thường tu cụ túc đàn ba-la-mật 。thi Ba-la-mật 。Sạn-đề Ba-la-mật 。 毘梨耶波羅蜜。禪波羅蜜。般若波羅蜜。 Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。Thiền Ba-la-mật 。Bát-nhã Ba-la-mật 。 修集一切助菩提法。具修相好十力無畏不共之法。 tu tập nhất thiết trợ Bồ-đề Pháp 。cụ tu tướng hảo thập lực vô úy bất cộng chi Pháp 。 具修一切諸佛法故。是名不懈莊嚴無盡莊嚴。 cụ tu nhất thiết chư Phật Pháp cố 。thị danh bất giải trang nghiêm vô tận trang nghiêm 。 若有菩薩聞作是說。不驚不怖不畏。 nhược hữu Bồ Tát văn tác thị thuyết 。bất kinh bất bố bất úy 。 當知是菩薩不懈精進。是名菩薩莊嚴無盡。 đương tri thị Bồ Tát bất giải tinh tấn 。thị danh Bồ Tát trang nghiêm vô tận 。 云何菩薩勇進無盡。若三千大千世界滿中盛火。 vân hà Bồ Tát dũng tiến/tấn vô tận 。nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới mãn trung thịnh hỏa 。 為見佛故。要當從是火中而過。 vi/vì/vị kiến Phật cố 。yếu đương tùng thị hỏa trung nhi quá/qua 。 若為聞法教化眾生安止眾生於善法故。亦應如是從火中過。 nhược/nhã vi/vì/vị văn Pháp giáo hóa chúng sanh an chỉ chúng sanh ư thiện Pháp cố 。diệc ưng như thị tùng hỏa trung quá/qua 。 是名菩薩勇進無盡。何因緣故。名曰勇進。 thị danh Bồ Tát dũng tiến/tấn vô tận 。hà nhân duyên cố 。danh viết dũng tiến/tấn 。 常為他故。為靜他故。為調伏他故。為滅盡他故。 thường vi/vì/vị tha cố 。vi/vì/vị tĩnh tha cố 。vi/vì/vị điều phục tha cố 。vi/vì/vị diệt tận tha cố 。 常不懈慢堅牢不退。 thường bất giải mạn kiên lao bất thoái 。 心善安止於大悲中常勤精進。而為眾生故名勇進。 tâm thiện an chỉ ư đại bi trung thường cần tinh tấn 。nhi vi chúng sanh cố danh dũng tiến/tấn 。 菩薩行時步步御心。悉向菩提常觀眾生為化度故。 Bồ Tát hạnh thời bộ bộ ngự tâm 。tất hướng Bồ-đề thường quán chúng sanh vi/vì/vị hóa độ cố 。 雖作是觀不起煩惱。是名菩薩勇進無盡。 tuy tác thị quán bất khởi phiền não 。thị danh Bồ Tát dũng tiến/tấn vô tận 。 云何菩薩修習無盡。 vân hà Bồ Tát tu tập vô tận 。 如所發起一切善心常願菩提。是名菩薩修集無盡。何以故。 như sở phát khởi nhất thiết thiện tâm thường nguyện Bồ-đề 。thị danh Bồ Tát tu tập vô tận 。hà dĩ cố 。 以諸善根迴向阿耨多羅三藐三菩提。初無盡故。 dĩ chư thiện căn hồi hướng A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。sơ vô tận cố 。 舍利弗。譬如天雨一渧之水墮大海中。 Xá-lợi-phất 。thí như Thiên vũ nhất đế chi thủy đọa Đại hải trung 。 其渧雖微終無滅盡。菩薩善根願向菩提。 kỳ đế tuy vi chung vô diệt tận 。Bồ Tát thiện căn nguyện hướng Bồ-đề 。 亦復如是無有滅盡。修集善根者。 diệc phục như thị vô hữu diệt tận 。tu tập thiện căn giả 。 所謂正迴向修集善根。為護眾生修集善根。 sở vị chánh hồi hướng tu tập thiện căn 。vi/vì/vị hộ chúng sanh tu tập thiện căn 。 為隨眾生諸所須故修集善根。 vi/vì/vị tùy chúng sanh chư sở tu cố tu tập thiện căn 。 為欲成就一切智故修集善根。是名菩薩修集無盡。 vi/vì/vị dục thành tựu nhất thiết trí cố tu tập thiện căn 。thị danh Bồ Tát tu tập vô tận 。 云何菩薩教化無盡。眾生之性不可稱計。 vân hà Bồ Tát giáo hóa vô tận 。chúng sanh chi tánh bất khả xưng kế 。 菩薩於中不應稱計。 Bồ Tát ư trung bất ưng xưng kế 。 若言一日教化三千大千世界滿中眾生。 nhược/nhã ngôn nhất nhật giáo hóa tam thiên đại thiên thế giới mãn trung chúng sanh 。 如是計數乃至無量不可思議不可稱劫教化眾生者。 như thị kế số nãi chí vô lượng bất khả tư nghị bất khả xưng kiếp giáo hóa chúng sanh giả 。 雖作如是教化眾生。不可稱計不可思議。 tuy tác như thị giáo hóa chúng sanh 。bất khả xưng kế bất khả tư nghị 。 於眾生分猶未是教化百分千分百千分百千萬分。 ư chúng sanh phần do vị thị giáo hóa bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。 乃至算數譬喻所知眾生。何以故。 nãi chí toán số thí dụ sở tri chúng sanh 。hà dĩ cố 。 是眾生性無量無邊不可稱計不可思議。若菩薩聞作是說。 thị chúng sanh tánh vô lượng vô biên bất khả xưng kế bất khả tư nghị 。nhược/nhã Bồ Tát văn tác thị thuyết 。 不驚不怖不畏。當知是菩薩勤修精進。 bất kinh bất bố bất úy 。đương tri thị Bồ Tát cần tu tinh tấn 。 是名菩薩教化無盡。云何菩薩助道無盡。 thị danh Bồ Tát giáo hóa vô tận 。vân hà Bồ Tát trợ đạo vô tận 。 菩薩所修助道功德無量無邊。菩薩於中不應限量。何以故。 Bồ Tát sở tu trợ đạo công đức vô lượng vô biên 。Bồ Tát ư trung bất ưng hạn lượng 。hà dĩ cố 。 一切眾生所有功德。若去來現在。 nhất thiết chúng sanh sở hữu công đức 。nhược/nhã khứ lai hiện tại 。 及聲聞緣覺所有功德。 cập Thanh văn Duyên giác sở hữu công đức 。 於佛世尊始是成就一毛孔功德。如是一一毛孔所有功德。 ư Phật Thế tôn thủy thị thành tựu nhất mao khổng công đức 。như thị nhất nhất mao khổng sở hữu công đức 。 乃至一切毛孔功德。聚集成就始成如來一隨形好。 nãi chí nhất thiết mao khổng công đức 。tụ tập thành tựu thủy thành Như Lai nhất tùy hình hảo 。 如是一一隨形好等。乃至一切隨形好功德。 như thị nhất nhất tùy hình hảo đẳng 。nãi chí nhất thiết tùy hình hảo công đức 。 聚集成就如是成就如來一相。 tụ tập thành tựu như thị thành tựu Như Lai nhất tướng 。 如是一一相至三十相。聚集如是三十相百倍功德。 như thị nhất nhất tướng chí tam thập tướng 。tụ tập như thị tam thập tướng bách bội công đức 。 始成如來眉間毫相。乃至修集倍是毫相百千功德。 thủy thành Như Lai my gian hào tướng 。nãi chí tu tập bội thị hào tướng bách thiên công đức 。 始成如來無見頂相。 thủy thành Như Lai vô kiến đảnh tướng 。 是名菩薩助道功德無盡。云何菩薩助智無盡。 thị danh Bồ Tát trợ đạo công đức vô tận 。vân hà Bồ Tát trợ trí vô tận 。 菩薩所修助智無量無邊。菩薩於中不應限數。 Bồ Tát sở tu trợ trí vô lượng vô biên 。Bồ Tát ư trung bất ưng hạn số 。 若三千大千世界所有眾生。如一信行所成就智。如是信行。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。như nhất tín hạnh/hành/hàng sở thành tựu trí 。như thị tín hạnh/hành/hàng 。 比一法行所成就智。 bỉ nhất Pháp hành sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界眾生悉為法行。比一八人所成就智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới chúng sanh tất vi/vì/vị Pháp hành 。bỉ nhất bát nhân sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。 乃至算數譬喻所不能及。 nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界所有眾生悉為八人智。比一須陀洹所成就智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh tất vi át nhân trí 。bỉ nhất Tu đà Hoàn sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界所有眾生。悉為須陀洹智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。tất vi/vì/vị Tu đà Hoàn trí 。 比一斯陀含所成就智。 bỉ nhất Tư đà hàm sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界所有眾生。悉為斯陀含智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。tất vi/vì/vị Tư đà hàm trí 。 比一阿那含所成就智。百分千分百千分百千萬分。 bỉ nhất A-na-hàm sở thành tựu trí 。bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。 乃至算數譬喻所不能及。 nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界所有眾生。悉為阿那含智。比一阿羅漢所成就智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。tất vi/vì/vị A-na-hàm trí 。bỉ nhất A-la-hán sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。 乃至算數譬喻所不能及。若三千大千世界所有眾生。 nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。 悉為阿羅漢智。比一緣覺所成就智。 tất vi/vì/vị A-la-hán trí 。bỉ nhất duyên giác sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界所有眾生。悉成緣覺智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。tất thành duyên giác trí 。 比一百劫菩薩所成就智。 bỉ nhất bách kiếp Bồ Tát sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界所有眾生。悉為百劫菩薩所成就智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。tất vi ách kiếp Bồ Tát sở thành tựu trí 。 比一得忍菩薩所成就智。 bỉ nhất đắc nhẫn Bồ Tát sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界所有眾生。悉為得忍菩薩所成就智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới sở hữu chúng sanh 。tất vi/vì/vị đắc nhẫn Bồ Tát sở thành tựu trí 。 比一不退菩薩所成就智。 bỉ nhất bất thoái Bồ-tát sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若三千大千世界。所有眾生悉得不退菩薩智。 nhược/nhã tam thiên đại thiên thế giới 。sở hữu chúng sanh tất đắc bất thoái Bồ-tát trí 。 比一補處菩薩所成就智。 bỉ nhất bổ xứ Bồ Tát sở thành tựu trí 。 百分千分百千分百千萬分。乃至算數譬喻所不能及。 bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 若無量無邊世界眾生。悉如補處所成就智。 nhược/nhã vô lượng vô biên thế giới chúng sanh 。tất như bổ xứ sở thành tựu trí 。 比一如來是處非處智。百分千分百千分百千萬分。 bỉ nhất Như Lai thị xứ phi xứ trí 。bách phần thiên phần bách thiên phần bách thiên vạn phần 。 乃至算數譬喻所不能及。 nãi chí toán số thí dụ sở bất năng cập 。 總說如來諸力無畏不共之法亦復如是。若菩薩聞作是說。 tổng thuyết Như Lai chư lực vô úy bất cộng chi Pháp diệc phục như thị 。nhược/nhã Bồ Tát văn tác thị thuyết 。 不驚不怖不畏。當知是菩薩勤行精進。 bất kinh bất bố bất úy 。đương tri thị Bồ Tát cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 是名菩薩助智無盡。云何菩薩助慧無盡。 thị danh Bồ Tát trợ trí vô tận 。vân hà Bồ Tát trợ tuệ vô tận 。 一切眾生所有心行不可窮盡。菩薩於中不應計數。 nhất thiết chúng sanh sở hữu tâm hành bất khả cùng tận 。Bồ Tát ư trung bất ưng kế số 。 若過去未來現在眾生所有心行。若有人於一念中。 nhược/nhã quá khứ vị lai hiện tại chúng sanh sở hữu tâm hành 。nhược hữu nhân ư nhất niệm trung 。 具如是等三世眾生所有心行。 cụ như thị đẳng tam thế chúng sanh sở hữu tâm hành 。 如是念念皆亦如是具諸心行。如一人心中所具心行。 như thị niệm niệm giai diệc như thị cụ chư tâm hành 。như nhất nhân tâm trung sở cụ tâm hành 。 一切無量無邊眾生皆亦如是。 nhất thiết vô lượng vô biên chúng sanh giai diệc như thị 。 若過去未來現在眾生。所有貪婬瞋恚愚癡及諸煩惱。 nhược/nhã quá khứ vị lai hiện tại chúng sanh 。sở hữu tham dâm sân khuể ngu si cập chư phiền não 。 若有一人於一念中。具如是等三世眾生所有煩惱。 nhược hữu nhất nhân ư nhất niệm trung 。cụ như thị đẳng tam thế chúng sanh sở hữu phiền não 。 如是念念當亦如是。具諸煩惱無量無邊。 như thị niệm niệm đương diệc như thị 。cụ chư phiền não vô lượng vô biên 。 如一人心中所具諸結。 như nhất nhân tâm trung sở cụ chư kết/kiết 。 一切無量無邊眾生皆亦如是。菩薩於中生慧光明。 nhất thiết vô lượng vô biên chúng sanh giai diệc như thị 。Bồ Tát ư trung sanh tuệ quang minh 。 一念慧光無諸塵翳。 nhất niệm tuệ quang vô chư trần ế 。 悉照過去未來現在眾生煩惱諸心所緣境界生住滅相無有遺餘。 tất chiếu quá khứ vị lai hiện tại chúng sanh phiền não chư tâm sở duyên cảnh giới sanh trụ diệt tướng vô hữu di dư 。 是菩薩於諸眾生三世相應諸煩惱等無不盡知。舍利弗。 thị Bồ Tát ư chư chúng sanh tam thế tướng ứng chư phiền não đẳng vô bất tận tri 。Xá-lợi-phất 。 譬如虛空無所不覆。 thí như hư không vô sở bất phước 。 菩薩慧光亦復如是無所不照。若菩薩聞作是說。不驚不怖不畏。 Bồ Tát tuệ quang diệc phục như thị vô sở bất chiếu 。nhược/nhã Bồ Tát văn tác thị thuyết 。bất kinh bất bố bất úy 。 當知是菩薩勤行精進。是名菩薩助慧無盡。 đương tri thị Bồ Tát cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。thị danh Bồ Tát trợ tuệ vô tận 。 云何菩薩修集助佛法無盡。 vân hà Bồ Tát tu tập trợ Phật Pháp vô tận 。 菩薩所行修助佛法無量無邊。若菩薩於中不應限量。 Bồ Tát sở hạnh tu trợ Phật Pháp vô lượng vô biên 。nhược/nhã Bồ Tát ư trung bất ưng hạn lượng 。 從初發心至坐道場。於其中間。 tùng sơ phát tâm chí tọa đạo tràng 。ư kỳ trung gian 。 修行具足六波羅蜜。修行具足諸助道法。 tu hành cụ túc lục Ba la mật 。tu hành cụ túc chư trợ đạo Pháp 。 如是一切發心修行一切善根不可稱計悉助佛法。 như thị nhất thiết phát tâm tu hành nhất thiết thiện căn bất khả xưng kế tất trợ Phật Pháp 。 是名菩薩修助佛法而無有盡。 thị danh Bồ Tát tu trợ Phật Pháp nhi vô hữu tận 。 是名菩薩八事修行精進無盡。 thị danh Bồ Tát bát sự tu hành tinh tấn vô tận 。 復次舍利弗。菩薩精進亦不可盡。 phục thứ Xá-lợi-phất 。Bồ Tát tinh tấn diệc bất khả tận 。 若身善業若口善業若意善業常勤不住。何以故。 nhược/nhã thân thiện nghiệp nhược/nhã khẩu thiện nghiệp nhược/nhã ý thiện nghiệp thường cần bất trụ 。hà dĩ cố 。 菩薩所作精進。常與身口意相應。 Bồ Tát sở tác tinh tấn 。thường dữ thân khẩu ý tướng ứng 。 雖身口精進皆由於心。心為增上。云何菩薩心精進耶。 tuy thân khẩu tinh tấn giai do ư tâm 。tâm vi/vì/vị tăng thượng 。vân hà Bồ Tát tâm tinh tấn da 。 所謂心始心終。云何心始。初發心故。 sở vị tâm thủy tâm chung 。vân hà tâm thủy 。sơ phát tâm cố 。 云何心終。菩提心寂滅故。云何心始。 vân hà tâm chung 。Bồ-đề tâm tịch diệt cố 。vân hà tâm thủy 。 於諸眾生起大悲故。云何心終。無我人故。云何心始。 ư chư chúng sanh khởi đại bi cố 。vân hà tâm chung 。vô ngã nhân cố 。vân hà tâm thủy 。 攝眾生故。云何心終。不取諸法故。云何心始。 nhiếp chúng sanh cố 。vân hà tâm chung 。bất thủ chư Pháp cố 。vân hà tâm thủy 。 不厭生死故。云何心終。無三界故。 bất yếm sanh tử cố 。vân hà tâm chung 。vô tam giới cố 。 云何心始。捨所有故。云何心終。無所輕故。 vân hà tâm thủy 。xả sở hữu cố 。vân hà tâm chung 。vô sở khinh cố 。 云何心始。受持戒故。云何心終。不持戒故。 vân hà tâm thủy 。thọ/thụ trì giới cố 。vân hà tâm chung 。bất trì giới cố 。 云何心始。修行忍故。云何心終。無忿諍故。 vân hà tâm thủy 。tu hành nhẫn cố 。vân hà tâm chung 。vô phẫn tránh cố 。 云何心始。發行諸善故。云何心終。獨不雜故。 vân hà tâm thủy 。phát hạnh/hành/hàng chư thiện cố 。vân hà tâm chung 。độc bất tạp cố 。 云何心始。修集定故。云何心終。心清淨故。 vân hà tâm thủy 。tu tập định cố 。vân hà tâm chung 。tâm thanh tịnh cố 。 云何心始。多聞無厭故。云何心終。善思惟故。 vân hà tâm thủy 。đa văn vô yếm cố 。vân hà tâm chung 。thiện tư duy cố 。 云何心始。習問義故。云何心終。 vân hà tâm thủy 。tập vấn nghĩa cố 。vân hà tâm chung 。 法無言說故。云何心始。求智慧故。云何心終。 Pháp vô ngôn thuyết cố 。vân hà tâm thủy 。cầu trí tuệ cố 。vân hà tâm chung 。 斷戲論故。云何心始。修四梵行故。云何心終。 đoạn hí luận cố 。vân hà tâm thủy 。tu tứ phạm hạnh/hành/hàng cố 。vân hà tâm chung 。 捨真智故。云何心始。具五通故。云何心終。 xả chân trí cố 。vân hà tâm thủy 。cụ ngũ thông cố 。vân hà tâm chung 。 具漏盡故。云何心始。發念處故。云何心終。 cụ lậu tận cố 。vân hà tâm thủy 。phát niệm xứ cố 。vân hà tâm chung 。 念無思惟故。云何心始。發正勤故。云何心終。 niệm vô tư tánh cố 。vân hà tâm thủy 。phát chánh cần cố 。vân hà tâm chung 。 脫善不善故。云何心始。發如意分故。 thoát thiện bất thiện cố 。vân hà tâm thủy 。phát như ý phần cố 。 云何心終。具報得故。云何心始。發諸根方便故。 vân hà tâm chung 。cụ báo đắc cố 。vân hà tâm thủy 。phát chư căn phương tiện cố 。 云何心終。觀諸根法故。云何心始。集諸力故。 vân hà tâm chung 。quán chư căn Pháp cố 。vân hà tâm thủy 。tập chư lực cố 。 云何心終。智不壞故。云何心始。 vân hà tâm chung 。trí bất hoại cố 。vân hà tâm thủy 。 發助菩提分故。云何心終。善知分別諸學方便故。 phát trợ   Bồ-đề phần cố 。vân hà tâm chung 。thiện tri phân biệt chư học phương tiện cố 。 云何心始。求助道法故。云何心終。無進趣故。 vân hà tâm thủy 。cầu trợ đạo Pháp cố 。vân hà tâm chung 。vô tiến/tấn thú cố 。 云何心始。求寂滅故。云何心終。 vân hà tâm thủy 。cầu tịch diệt cố 。vân hà tâm chung 。 心永寂滅故。云何心始。發起慧故。云何心終。 tâm vĩnh tịch diệt cố 。vân hà tâm thủy 。phát khởi tuệ cố 。vân hà tâm chung 。 善知法故。云何心始。覺知因故。云何心終。 thiện tri Pháp cố 。vân hà tâm thủy 。giác tri nhân cố 。vân hà tâm chung 。 善知因故。云何心始。從他聞故。云何心終。 thiện tri nhân cố 。vân hà tâm thủy 。tòng tha văn cố 。vân hà tâm chung 。 於諸法中無放逸故。云何心始。發嚴飾故。 ư chư Pháp trung vô phóng dật cố 。vân hà tâm thủy 。phát nghiêm sức cố 。 云何心終。知身性故。云何心始。莊嚴口故。 vân hà tâm chung 。tri thân tánh cố 。vân hà tâm thủy 。trang nghiêm khẩu cố 。 云何心終。聖默然故。云何心始。行三脫故。 vân hà tâm chung 。Thánh mặc nhiên cố 。vân hà tâm thủy 。hạnh/hành/hàng tam thoát cố 。 云何心終。無所作故。云何心始。降四魔故。 vân hà tâm chung 。vô sở tác cố 。vân hà tâm thủy 。hàng tứ ma cố 。 云何心終。捨結習故。云何心始。知方便故。 vân hà tâm chung 。xả kết/kiết tập cố 。vân hà tâm thủy 。tri phương tiện cố 。 云何心終。了於慧故。云何心始。善知發故。 vân hà tâm chung 。liễu ư tuệ cố 。vân hà tâm thủy 。thiện tri phát cố 。 云何心終。善知度故。云何心始。知世俗故。 vân hà tâm chung 。thiện tri độ cố 。vân hà tâm thủy 。tri thế tục cố 。 云何心終。善知真諦故。是名菩薩心精進也。 vân hà tâm chung 。thiện tri chân đế cố 。thị danh Bồ Tát tâm tinh tấn dã 。 是心具足精進無盡故說始終。 thị tâm cụ túc tinh tấn vô tận cố thuyết thủy chung 。 菩薩具足如是作相。而心未常住於作業。 Bồ Tát cụ túc như thị tác tướng 。nhi tâm vị thường trụ ư tác nghiệp 。 是菩薩於諸業相知而故作。云何菩薩知而故作。為諸善根故。 thị Bồ Tát ư chư nghiệp tướng tri nhi cố tác 。vân hà Bồ Tát tri nhi cố tác 。vi/vì/vị chư thiện căn cố 。 為諸眾生修大悲故不離有為。 vi/vì/vị chư chúng sanh tu đại bi cố bất ly hữu vi 。 為一切佛真妙智故不隨生死。 vi/vì/vị nhất thiết Phật chân diệu trí cố bất tùy sanh tử 。 是名菩薩摩訶薩毘梨耶波羅蜜而不可盡。說是法時。 thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát Tỳ-lê-da Ba-la-mật nhi bất khả tận 。thuyết thị pháp thời 。 七十那由他諸天及人發阿耨多羅三藐三菩提心。 thất thập na-do-tha chư Thiên cập nhân phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 三萬二千菩薩摩訶薩得無生法忍。 tam vạn nhị thiên Bồ-Tát Ma-ha-tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 爾時舍利弗。語無盡意言。 nhĩ thời Xá-lợi-phất 。ngữ Vô tận ý ngôn 。 善哉善哉唯善男子。 Thiện tai thiện tai duy Thiện nam tử 。 仁已快說菩薩毘梨耶波羅蜜而不可盡。唯願仁者。當說菩薩禪波羅蜜。 nhân dĩ khoái thuyết Bồ Tát Tỳ-lê-da Ba-la-mật nhi bất khả tận 。duy nguyện nhân giả 。đương thuyết Bồ Tát Thiền Ba-la-mật 。 如諸菩薩所得無盡禪波羅蜜。無盡意言。 như chư Bồ-tát sở đắc vô tận Thiền Ba-la-mật 。Vô tận ý ngôn 。 若菩薩摩訶薩以十六事修行禪定而無有盡。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát dĩ thập lục sự tu hành Thiền định nhi vô hữu tận 。 不與聲聞辟支佛共。何等十六。菩薩修定無有吾我。 bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng 。hà đẳng thập lục 。Bồ Tát tu định vô hữu ngô ngã 。 具足如來諸禪定故。菩薩修定不味不著。 cụ túc Như Lai chư Thiền định cố 。Bồ Tát tu định bất vị bất trước 。 不求己樂故。菩薩修定行於大悲。 bất cầu kỷ lạc/nhạc cố 。Bồ Tát tu định hạnh/hành/hàng ư đại bi 。 斷諸眾生煩惱結故。菩薩修定增益諸禪觀。 đoạn chư chúng sanh phiền não kết/kiết cố 。Bồ Tát tu định tăng ích chư Thiền quán 。 見欲界諸過患故。菩薩修定具諸通業。 kiến dục giới chư quá hoạn cố 。Bồ Tát tu định cụ chư thông nghiệp 。 為知眾生諸心行故。菩薩修定其心柔軟。於眾生中得自在故。 vi/vì/vị tri chúng sanh chư tâm hành cố 。Bồ Tát tu định kỳ tâm nhu nhuyễn 。ư chúng sanh trung đắc tự tại cố 。 菩薩修定諸禪三昧善知入出。 Bồ Tát tu định chư Thiền tam muội thiện tri nhập xuất 。 過於色界無色界故。菩薩修定其心寂滅。 quá/qua ư sắc giới vô sắc giới cố 。Bồ Tát tu định kỳ tâm tịch diệt 。 勝於二乘諸禪三昧故。菩薩修定更無有發。畢竟已作故。 thắng ư nhị thừa chư Thiền tam muội cố 。Bồ Tát tu định cánh vô hữu phát 。tất cánh dĩ tác cố 。 菩薩修定無諸衰耗。善斷除滅諸習氣故。 Bồ Tát tu định vô chư suy háo 。thiện đoạn trừ diệt chư tập khí cố 。 菩薩修定常入智慧。過諸世間到彼岸故。 Bồ Tát tu định thường nhập trí tuệ 。quá/qua chư thế gian đáo bỉ ngạn cố 。 菩薩修定為知眾生心。度脫一切諸眾生故。 Bồ Tát tu định vi/vì/vị tri chúng sanh tâm 。độ thoát nhất thiết chư chúng sanh cố 。 菩薩修定不斷三寶種。具足無盡諸禪定故。 Bồ Tát tu định bất đoạn Tam Bảo chủng 。cụ túc vô tận chư Thiền định cố 。 菩薩修定無有退失。其心常定無諸錯謬故。 Bồ Tát tu định vô hữu thoái thất 。kỳ tâm thường định vô chư thác/thố mậu cố 。 菩薩修定而得自在。具足一切諸善法故。 Bồ Tát tu định nhi đắc tự tại 。cụ túc nhất thiết chư thiện Pháp cố 。 菩薩修定內善思惟。斷入出息得勝智故。 Bồ Tát tu định nội thiện tư duy 。đoạn nhập xuất tức đắc thắng trí cố 。 舍利弗。是名菩薩以十六事修行禪定而無有盡。 Xá-lợi-phất 。thị danh Bồ Tát dĩ thập lục sự tu hành Thiền định nhi vô hữu tận 。 不與聲聞辟支佛共。云何名為菩薩修定。 bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng 。vân hà danh vi/vì/vị Bồ Tát tu định 。 具諸通智故。云何為通。云何為智。 cụ chư thông trí cố 。vân hà vi thông 。vân hà vi trí 。 若見諸色相是名為通。 nhược/nhã kiến chư sắc tướng thị danh vi/vì/vị thông 。 若知一切色盡法性而不證盡是名為智。若聞音聲是名為通。 nhược/nhã tri nhất thiết sắc tận pháp tánh nhi bất chứng tận thị danh vi/vì/vị trí 。nhược/nhã văn âm thanh thị danh vi/vì/vị thông 。 解了三世一切音聲無言辭相是名為智。 giải liễu tam thế nhất thiết âm thanh vô ngôn từ tướng thị danh vi/vì/vị trí 。 若知一切眾生心行是名為通。 nhược/nhã tri nhất thiết chúng sanh tâm hành thị danh vi/vì/vị thông 。 若知心行悉皆滅盡不證於滅是名為智。若念過去是名為通。 nhược/nhã tri tâm hành tất giai diệt tận bất chứng ư diệt thị danh vi/vì/vị trí 。nhược/nhã niệm quá khứ thị danh vi/vì/vị thông 。 若知三世無有罣礙是名為智。 nhược/nhã tri tam thế vô hữu quái ngại thị danh vi/vì/vị trí 。 若能遍至諸佛世界是名為通。若知佛界同虛空相是名為智。 nhược/nhã năng biến chí chư Phật thế giới thị danh vi/vì/vị thông 。nhược/nhã tri Phật giới đồng hư không tướng thị danh vi/vì/vị trí 。 若求諸法無破壞相是名為通。 nhược/nhã cầu chư Pháp vô phá hoại tướng thị danh vi/vì/vị thông 。 若不見法是名為智。若不壞世間是名為通。 nhược/nhã bất kiến Pháp thị danh vi/vì/vị trí 。nhược/nhã bất hoại thế gian thị danh vi/vì/vị thông 。 若不雜行是名為智。若過梵釋護世天王是名為通。 nhược/nhã bất tạp hạnh/hành/hàng thị danh vi/vì/vị trí 。nhược quá Phạm Thích hộ thế Thiên Vương thị danh vi/vì/vị thông 。 過於二乘學無學智。是名為智。 quá/qua ư nhị thừa học vô học trí 。thị danh vi/vì/vị trí 。 是名菩薩修行禪定通智差別。 thị danh Bồ Tát tu hành Thiền định thông trí sái biệt 。 唯舍利弗。菩薩若知一切眾生煩惱亂心。 duy Xá-lợi-phất 。Bồ Tát nhược/nhã tri nhất thiết chúng sanh phiền não loạn tâm 。 是故修集諸禪定法。助成住心。舍利弗。 thị cố tu tập chư Thiền định Pháp 。trợ thành trụ tâm 。Xá-lợi-phất 。 如是眾生煩惱心亂。菩薩於中。 như thị chúng sanh phiền não tâm loạn 。Bồ Tát ư trung 。 善修聚集助成禪定。令此禪定住平等心。 thiện tu tụ tập trợ thành Thiền định 。lệnh thử Thiền định trụ/trú bình đẳng tâm 。 是名菩薩修行禪定。若住眾生平等智中。是名為定。 thị danh Bồ Tát tu hành Thiền định 。nhược/nhã trụ/trú chúng sanh bình đẳng trí trung 。thị danh vi/vì/vị định 。 心行平等性相平等畢竟平等發行平等。是名為定。 tâm hành bình đẳng tánh tướng bình đẳng tất cánh bình đẳng phát hạnh/hành/hàng bình đẳng 。thị danh vi/vì/vị định 。 住於施戒忍辱精進禪定智慧及諸法等。 trụ/trú ư thí giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ cập chư Pháp đẳng 。 是名為定。如定等者則眾生等。 thị danh vi/vì/vị định 。như định đẳng giả tức chúng sanh đẳng 。 眾生等者則諸法等。入如是等是名為定。 chúng sanh đẳng giả tức chư Pháp đẳng 。nhập như thị đẳng thị danh vi/vì/vị định 。 如是等定則等於空。等於空者則眾生等。 như thị đẳng định tức đẳng ư không 。đẳng ư không giả tức chúng sanh đẳng 。 眾生等者則諸法等。入如是等是名為定。如空等者則無相等。 chúng sanh đẳng giả tức chư Pháp đẳng 。nhập như thị đẳng thị danh vi/vì/vị định 。như không đẳng giả tức vô tướng đẳng 。 無相等者則無願等。無願等者則無作等。 vô tướng đẳng giả tức vô nguyện đẳng 。vô nguyện đẳng giả tức vô tác đẳng 。 無作等者則眾生等。眾生等者則諸法等。 vô tác đẳng giả tức chúng sanh đẳng 。chúng sanh đẳng giả tức chư Pháp đẳng 。 入如是等是名為定。自心等故他心亦等。 nhập như thị đẳng thị danh vi/vì/vị định 。tự tâm đẳng cố tha tâm diệc đẳng 。 是名為定。一切等者。所謂利衰如地水火風。 thị danh vi/vì/vị định 。nhất thiết đẳng giả 。sở vị lợi suy như địa thủy hỏa phong 。 得是等心心如虛空。無有高下常住不動。 đắc thị đẳng tâm tâm như hư không 。vô hữu cao hạ thường trụ bất động 。 所行威儀常定不轉。本性自爾不恌不高。 sở hạnh uy nghi thường định bất chuyển 。bổn tánh tự nhĩ bất 恌bất cao 。 自在無畏寂默無言。知義知法知時非時。 tự tại vô úy tịch mặc vô ngôn 。tri nghĩa tri Pháp tri thời phi thời 。 隨世所行不雜於世。捨世八法滅一切結。 tùy thế sở hạnh bất tạp ư thế 。xả thế bát pháp diệt nhất thiết kết/kiết 。 遠離憒閙樂於獨處。菩薩如是修行諸法。 viễn ly hội náo lạc/nhạc ư độc xứ/xử 。Bồ Tát như thị tu hành chư Pháp 。 於諸禪定心安止住離世所作。 ư chư Thiền định tâm an chỉ trụ ly thế sở tác 。 是菩薩以方便慧入禪波羅蜜。入禪定時生大悲心為諸眾生是名方便。 thị Bồ Tát dĩ phương tiện tuệ nhập Thiền Ba-la-mật 。nhập Thiền định thời sanh đại bi tâm vi/vì/vị chư chúng sanh thị danh phương tiện 。 其心永寂是名為慧。入時念佛是名方便。 kỳ tâm vĩnh tịch thị danh vi/vì/vị tuệ 。nhập thời niệm Phật thị danh phương tiện 。 不依止禪是名為慧。入時攝取一切善法。 bất y chỉ Thiền thị danh vi/vì/vị tuệ 。nhập thời nhiếp thủ nhất thiết thiện pháp 。 是名方便。不分別法性。是名為慧。 thị danh phương tiện 。bất phân biệt pháp tánh 。thị danh vi/vì/vị tuệ 。 入時趣向莊嚴佛身。是名方便。於佛法身不生分別。 nhập thời thú hướng trang nghiêm Phật thân 。thị danh phương tiện 。ư Phật Pháp thân bất sanh phân biệt 。 是名為慧。入時念佛聲如梵音。是名方便。 thị danh vi/vì/vị tuệ 。nhập thời niệm Phật thanh như Phạm Âm 。thị danh phương tiện 。 於法性中無言說相。是名為慧。 ư pháp tánh trung vô ngôn thuyết tướng 。thị danh vi/vì/vị tuệ 。 入時受持心如金剛。是名方便。思惟諸法本性不亂。 nhập thời thọ/thụ trì tâm như Kim cương 。thị danh phương tiện 。tư tánh chư pháp bản tánh bất loạn 。 是名為慧。入時不捨本所誓願教化眾生。 thị danh vi/vì/vị tuệ 。nhập thời bất xả bổn sở thệ nguyện giáo hóa chúng sanh 。 是名方便。於一切法思惟無我。是名為慧。 thị danh phương tiện 。ư nhất thiết Pháp tư tánh vô ngã 。thị danh vi/vì/vị tuệ 。 入時思惟一切善根。是名方便。思惟善根性無所住。 nhập thời tư tánh nhất thiết thiện căn 。thị danh phương tiện 。tư tánh thiện căn tánh vô sở trụ 。 是名為慧。入時遍觀諸佛世界。是名方便。 thị danh vi/vì/vị tuệ 。nhập thời biến quán chư Phật thế giới 。thị danh phương tiện 。 見諸佛界同於虛空。是名為慧。 kiến chư Phật giới đồng ư hư không 。thị danh vi/vì/vị tuệ 。 入時莊嚴菩提道場。是名方便。觀所莊嚴同於寂滅。 nhập thời trang nghiêm Bồ-đề đạo tràng 。thị danh phương tiện 。quán sở trang nghiêm đồng ư tịch diệt 。 是名為慧。入時欲轉無上法輪。是名方便。 thị danh vi/vì/vị tuệ 。nhập thời dục chuyển vô thượng pháp luân 。thị danh phương tiện 。 思惟法輪無轉不轉。是名為慧。 tư tánh Pháp luân vô chuyển bất chuyển 。thị danh vi/vì/vị tuệ 。 入時一向修助覺分。是名方便。為知眾生諸熱惱心。 nhập thời nhất hướng tu trợ giác phần 。thị danh phương tiện 。vi/vì/vị tri chúng sanh chư nhiệt não tâm 。 是故修集如來禪定。 thị cố tu tập Như Lai Thiền định 。 知一切法相應不相應有相無相一切相續。隨順菩薩決定思惟。 tri nhất thiết pháp tướng ứng bất tướng ứng hữu tướng vô tướng nhất thiết tướng tục 。tùy thuận Bồ Tát quyết định tư duy 。 是名為慧。是名菩薩入於禪定方便慧也。如是菩薩。 thị danh vi/vì/vị tuệ 。thị danh Bồ Tát nhập ư Thiền định phương tiện tuệ dã 。như thị Bồ Tát 。 禪波羅蜜方便智慧。二事俱行得佛法器。 Thiền Ba-la-mật phương tiện trí tuệ 。nhị sự câu hạnh/hành/hàng đắc Phật Pháp khí 。 一切諸魔不能破壞。說是法時。 nhất thiết chư ma bất năng phá hoại 。thuyết thị pháp thời 。 三萬二千菩薩得日燈三昧。何因緣故名日燈三昧。 tam vạn nhị thiên Bồ Tát đắc nhật đăng tam muội 。hà nhân duyên cố danh nhật đăng tam muội 。 譬如日出。燈火月光星宿諸明悉不復現。 thí như nhật xuất 。đăng hỏa nguyệt quang tinh tú chư minh tất bất phục hiện 。 菩薩大士得是定已。先所修智一切二乘學與無學。 Bồ-tát đại-sĩ đắc thị định dĩ 。tiên sở tu trí nhất thiết nhị thừa học dữ vô học 。 及餘眾生所得諸智。皆亦如是悉不復現。 cập dư chúng sanh sở đắc chư trí 。giai diệc như thị tất bất phục hiện 。 是名日燈三昧。菩薩住於禪波羅蜜。 thị danh nhật đăng tam muội 。Bồ-tát trụ ư Thiền Ba-la-mật 。 即於無量百千種種諸禪三昧而得自在。 tức ư vô lượng bách thiên chủng chủng chư Thiền tam muội nhi đắc tự tại 。 今於此中當說少分。其名曰電燈三昧。淨三昧。 kim ư thử trung đương thuyết thiểu phần 。kỳ danh viết điện đăng tam muội 。tịnh tam muội 。 月光三昧。淨莊嚴三昧。日光三昧。不可思議三昧。 nguyệt quang tam muội 。tịnh trang nghiêm tam muội 。nhật quang tam muội 。bất khả tư nghị tam muội 。 勇出三昧。照明三昧。無垢光明三昧。 dũng xuất tam muội 。chiếu minh tam muội 。vô cấu quang minh tam muội 。 功德光明三昧。一切法中得自在三昧。吉道三昧。 công đức quang minh tam muội 。nhất thiết pháp trung đắc tự tại tam muội 。cát đạo tam muội 。 無憂三昧。堅稱三昧。 Vô ưu tam muội 。kiên xưng tam muội 。 勇出如須彌山等三昧。法炬三昧。法健三昧。法尊三昧。 dũng xuất Như-Tu-Di-Sơn đẳng tam muội 。Pháp Cự tam muội 。Pháp kiện tam muội 。pháp tôn tam muội 。 自在知一切法三昧。住法聚三昧。總持法淨三昧。 tự tại tri nhất thiết pháp tam muội 。trụ pháp tụ tam muội 。tổng Trì Pháp tịnh tam muội 。 隨知他心行三昧。法幢瓔珞三昧。 tùy tri tha tâm hạnh/hành/hàng tam muội 。Pháp-Tràng anh lạc tam muội 。 燒一切煩惱三昧。破四魔力三昧。十力聲勇健三昧。 thiêu nhất thiết phiền não tam muội 。phá tứ ma lực tam muội 。thập lực thanh dũng kiện tam muội 。 無礙斷礙三昧。手燈三昧。施得名聞三昧。 vô ngại đoạn ngại tam muội 。thủ đăng tam muội 。thí đắc danh văn tam muội 。 持地三昧。住無我如須彌山三昧。 trì địa tam muội 。trụ/trú vô ngã Như-Tu-Di-Sơn tam muội 。 勝諸明智三昧。智焰三昧。生慧三昧。修禪三昧。 thắng chư minh trí tam muội 。trí diệm tam muội 。sanh tuệ tam muội 。tu Thiền tam muội 。 無量自在三昧。心調伏無我無我所成就三昧。 vô lượng tự tại tam muội 。tâm điều phục vô ngã vô ngã sở thành tựu tam muội 。 水月三昧。日聲三昧。無有高下如佛三昧。 thủy nguyệt tam muội 。nhật thanh tam muội 。vô hữu cao hạ như Phật tam muội 。 離相三昧。如善調象師子遊戲三昧。 ly tướng tam muội 。như thiện điều tượng Sư tử du hí tam-muội 。 念佛三昧。念法得智自在無礙三昧。無退不退三昧。 niệm Phật tam muội 。niệm Pháp đắc trí tự tại vô ngại tam muội 。vô thoái bất thoái tam muội 。 不眴三昧。勝淨光無我三昧。空三昧。 bất huyễn tam muội 。thắng Tịnh Quang vô ngã tam muội 。không tam-muội 。 無相三昧。無願三昧。住心平等三昧。金剛三昧。 vô tướng tam muội 。vô nguyện tam muội 。trụ/trú tâm bình đẳng tam muội 。Kim Cương tam muội 。 增上三昧。無能勝三昧。旋三昧。淨聲三昧。 tăng thượng tam muội 。Vô năng thắng tam muội 。toàn tam muội 。tịnh thanh tam muội 。 善分別三昧。離煩惱三昧。廣大如空三昧。 thiện phân biệt tam muội 。ly phiền não tam muội 。quảng đại như không tam-muội 。 入諸功德三昧。念意進覺三昧。勇慧三昧。 nhập chư công đức tam muội 。niệm ý tiến/tấn giác tam muội 。dũng tuệ tam muội 。 辯無盡三昧。語無盡三昧。總持三昧。 biện vô tận tam muội 。ngữ vô tận tam muội 。tổng trì tam muội 。 不忘三昧。善作三昧。觀一切世三昧。 bất vong tam muội 。thiện tác tam muội 。quán nhất thiết thế tam muội 。 善知所樂三昧。生踊躍三昧。勇慈心淨三昧。 thiện tri sở lạc/nhạc tam muội 。sanh dõng dược tam muội 。dũng từ tâm tịnh tam muội 。 大悲根本三昧。入喜三昧。捨離三纏三昧。 đại bi căn bản tam muội 。nhập hỉ tam muội 。xả ly tam triền tam muội 。 法義三昧。法作三昧。智炬三昧。智海三昧。 pháp nghĩa tam muội 。Pháp tác tam muội 。trí cự tam muội 。trí hải tam muội 。 不波蕩三昧。一切心喜三昧。調伏三昧。 bất ba đãng tam muội 。nhất thiết tâm hỉ tam muội 。điều phục tam muội 。 解脫智三昧。已自在三昧。法場金剛幢三昧。 giải thoát trí tam muội 。dĩ tự tại tam muội 。pháp trường Kim cương tràng tam muội 。 蓮華三昧。蓮華增上三昧。離世法三昧。 liên hoa tam muội 。liên hoa tăng thượng tam muội 。ly thế Pháp tam muội 。 不動三昧。慧增上三昧。諸佛所念首楞嚴三昧。 bất động tam muội 。tuệ tăng thượng tam muội 。chư Phật sở niệm Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。 無諍三昧。火三昧。火明三昧。解脫勝智三昧。 vô tránh tam muội 。hỏa tam muội 。hỏa minh tam muội 。giải thoát thắng trí tam muội 。 莊嚴佛身三昧。遍照三昧。 trang nghiêm Phật thân tam muội 。biến chiếu tam muội 。 入眾生心歡喜三昧。順助道三昧。莊嚴諸波羅蜜三昧。 nhập chúng sanh tâm hoan hỉ tam muội 。thuận trợ đạo tam muội 。trang nghiêm chư Ba-la-mật tam muội 。 寶鬘三昧。與諸覺華三昧。與解脫果三昧。 bảo man tam muội 。dữ chư giác hoa tam muội 。dữ giải thoát quả tam muội 。 甘露三昧。速疾如風三昧。實際三昧。 cam lồ tam muội 。tốc tật như phong tam muội 。thật tế tam muội 。 遮海濤三昧。山相搏三昧。廣大神足三昧。 già hải đào tam muội 。sơn tướng bác tam muội 。quảng đại thần túc tam muội 。 見無量諸佛三昧。聞持三昧。不亂三昧。 kiến vô lượng chư Phật tam muội 。văn trì tam muội 。bất loạn tam muội 。 一念智無量功德海淨三昧。 nhất niệm trí vô lượng công đức hải tịnh tam muội 。 如是等不可計那由他諸三昧。入禪波羅蜜時悉得清淨。舍利弗。 như thị đẳng bất khả kế na-do-tha chư tam muội 。nhập Thiền Ba-la-mật thời tất đắc thanh tịnh 。Xá-lợi-phất 。 是名菩薩修行禪定而不可盡。 thị danh Bồ Tát tu hành Thiền định nhi bất khả tận 。 爾時舍利弗。語無盡意言。善哉善哉。 nhĩ thời Xá-lợi-phất 。ngữ Vô tận ý ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 善男子。仁已快說菩薩禪波羅蜜。唯願仁者。 Thiện nam tử 。nhân dĩ khoái thuyết Bồ Tát Thiền Ba-la-mật 。duy nguyện nhân giả 。 當說菩薩般若波羅蜜。 đương thuyết Bồ Tát Bát-nhã Ba-la-mật 。 如諸菩薩所得無盡般若波羅蜜。善男子。般若波羅蜜。 như chư Bồ-tát sở đắc vô tận Bát-nhã Ba-la-mật 。Thiện nam tử 。Bát-nhã Ba-la-mật 。 云何行云何入。無盡意言。唯舍利弗。般若波羅蜜。 vân hà hạnh/hành/hàng vân hà nhập 。Vô tận ý ngôn 。duy Xá-lợi-phất 。Bát-nhã Ba-la-mật 。 如聞修行善入思惟。舍利弗言。唯善男子。 như văn tu hành thiện nhập tư tánh 。Xá-lợi-phất ngôn 。duy Thiện nam tử 。 云何如聞修行。無盡意言。聞者具八十行。 vân hà như văn tu hành 。Vô tận ý ngôn 。văn giả cụ bát thập hành 。 何等八十。欲修行順心行。畢竟心行。 hà đẳng bát thập 。dục tu hành thuận tâm hạnh/hành/hàng 。tất cánh tâm hành 。 常發起行。親近善友行。無憍慢行。不放逸行。 thường phát khởi hạnh/hành/hàng 。thân cận thiện hữu hạnh/hành/hàng 。vô kiêu mạn hạnh/hành/hàng 。bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 恭敬行。隨順教行。從善語行。數往法師所行。 cung kính hạnh/hành/hàng 。tùy thuận giáo hạnh/hành/hàng 。tùng thiện ngữ hạnh/hành/hàng 。số vãng Pháp sư sở hạnh 。 至心聽法行。善思惟行。不亂心行。 chí tâm thính pháp hạnh/hành/hàng 。thiện tư duy hạnh/hành/hàng 。bất loạn tâm hành 。 勤進心行。生寶想行。起藥想行。除諸病行。 cần tiến/tấn tâm hành 。sanh bảo tưởng hạnh/hành/hàng 。khởi dược tưởng hạnh/hành/hàng 。trừ chư bệnh hạnh/hành/hàng 。 念器行。進覺行。意喜行。入覺行。聞無厭行。 niệm khí hạnh/hành/hàng 。tiến/tấn giác hạnh/hành/hàng 。ý hỉ hạnh/hành/hàng 。nhập giác hạnh/hành/hàng 。văn vô yếm hạnh/hành/hàng 。 增長捨行。調智行。親近多聞行。發歡喜行。 tăng trưởng xả hạnh/hành/hàng 。điều trí hành 。thân cận đa văn hạnh/hành/hàng 。phát hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。 身輕悅行。心柔和行。聞無疲倦行。聞義行。 thân khinh duyệt hạnh/hành/hàng 。tâm nhu hòa hạnh/hành/hàng 。văn vô bì quyện hạnh/hành/hàng 。văn nghĩa hạnh/hành/hàng 。 聞法行。聞威儀行。聞他說行。聞所未聞行。 văn Pháp hạnh/hành/hàng 。văn uy nghi hạnh/hành/hàng 。văn tha thuyết hạnh/hành/hàng 。văn sở vị văn hạnh/hành/hàng 。 聞諸通行。不求餘乘行。聞諸波羅蜜行。 văn chư thông hạnh/hành/hàng 。bất cầu dư thừa hạnh/hành/hàng 。văn chư Ba-la-mật hạnh/hành/hàng 。 聞菩薩藏行。聞諸攝法行。聞方便行。聞四梵行。 văn Bồ-tát tạng hạnh/hành/hàng 。văn chư nhiếp Pháp hành 。văn phương tiện hạnh/hành/hàng 。văn tứ phạm hạnh/hành/hàng 。 聞念正智行。聞生方便行。聞無生方便行。 văn niệm chánh trí hành 。văn sanh phương tiện hạnh/hành/hàng 。văn vô sanh phương tiện hạnh/hành/hàng 。 觀不淨行。思惟慈行。觀因緣行。觀無常行。 quán bất tịnh hạnh 。tư tánh từ hạnh/hành/hàng 。quán nhân duyên hạnh/hành/hàng 。quán vô thường hạnh/hành/hàng 。 觀苦行。觀無我行。觀寂滅行。觀空行。 quán khổ hạnh 。quán vô ngã hạnh/hành/hàng 。quán tịch diệt hạnh/hành/hàng 。quán không hạnh/hành/hàng 。 觀無相行。觀無願行。觀無作行。作善行。 quán vô tướng hạnh/hành/hàng 。quán vô nguyện hạnh/hành/hàng 。quán vô tác hạnh/hành/hàng 。tác thiện hạnh/hành/hàng 。 持真實行。不失行。好惡住處防護心行。 trì chân thật hạnh/hành/hàng 。bất thất hạnh/hành/hàng 。hảo ác trụ xứ phòng hộ tâm hành 。 勤進無懈行。善分別諸法行。知諸煩惱非伴侶行。 cần tiến/tấn vô giải hạnh/hành/hàng 。thiện phân biệt chư Pháp hành 。tri chư phiền não phi bạn lữ hạnh/hành/hàng 。 護諸善法自伴侶行。降伏煩惱非伴侶行。 hộ chư thiện Pháp tự bạn lữ hạnh/hành/hàng 。hàng phục phiền não phi bạn lữ hạnh/hành/hàng 。 親近正法財行。斷諸貧窮行。智者所讚行。 thân cận chánh pháp tài hạnh/hành/hàng 。đoạn chư bần cùng hạnh/hành/hàng 。trí giả sở tán hạnh/hành/hàng 。 欣樂利根行。眾聖所勸行。令非聖者生歡喜行。 hân lạc/nhạc lợi căn hạnh/hành/hàng 。chúng Thánh sở khuyến hạnh/hành/hàng 。lệnh phi Thánh Giả sanh hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。 觀諸諦行。觀陰過患行。思量有為多過患行。 quán chư đế hạnh/hành/hàng 。quán uẩn quá hoạn hạnh/hành/hàng 。tư lượng hữu vi đa quá hoạn hạnh/hành/hàng 。 思義行。不作一切惡行。自利利他行。 tư nghĩa hạnh/hành/hàng 。bất tác nhất thiết ác hành 。tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng 。 隨順增進諸善業行。進增上行。得一切佛法行。 tùy thuận tăng tiến chư thiện nghiệp hạnh/hành/hàng 。tiến/tấn tăng thượng hạnh/hành/hàng 。đắc nhất thiết Phật Pháp hạnh/hành/hàng 。 舍利弗。是名菩薩如其所聞具八十行。 Xá-lợi-phất 。thị danh Bồ Tát như kỳ sở văn cụ bát thập hành 。 舍利弗。菩薩摩訶薩。行般若波羅蜜。 Xá-lợi-phất 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật 。 具三十二事善入思惟。何等三十二。善入受持定。 cụ tam thập nhị sự thiện nhập tư tánh 。hà đẳng tam thập nhị 。thiện nhập thọ trì định 。 善入分別慧。善入心柔和。善入身獨行。 thiện nhập phân biệt tuệ 。thiện nhập tâm nhu hòa 。thiện nhập thân độc hành 。 善入十二緣。善入不斷。善入不常。 thiện nhập thập nhị duyên 。thiện nhập bất đoạn 。thiện nhập bất thường 。 善入因緣生法。善入無眾生無命無人。 thiện nhập nhân duyên sanh Pháp 。thiện nhập vô chúng sanh vô mạng vô nhân 。 善入無來去住處。善入無進不斷因果。善入空不懈。 thiện nhập vô lai khứ trụ xứ 。thiện nhập vô tiến/tấn bất đoạn nhân quả 。thiện nhập không bất giải 。 善入無相不廢。善入無願不捨。 thiện nhập vô tướng bất phế 。thiện nhập vô nguyện bất xả 。 善入不證空無相無願。善入生諸禪三昧。善入不隨禪定生。 thiện nhập bất chứng không vô tướng vô nguyện 。thiện nhập sanh chư Thiền tam muội 。thiện nhập bất tùy Thiền định sanh 。 善入生諸通智。善入不證無漏法。 thiện nhập sanh chư thông trí 。thiện nhập bất chứng vô lậu Pháp 。 善入內觀法。善入不證決定。善入思量有為法過患。 thiện nhập nội quán Pháp 。thiện nhập bất chứng quyết định 。thiện nhập tư lượng hữu vi Pháp quá hoạn 。 善入不著有為法。 thiện nhập bất trước hữu vi/vì/vị Pháp 。 善入觀一切眾生無我而不捨大悲。善入一切趣諸怖畏處。 thiện nhập quán nhất thiết chúng sanh vô ngã nhi bất xả đại bi 。thiện nhập nhất thiết thú chư bố úy xứ/xử 。 善入雖生諸趣非業故生。善入離欲。善入不證離欲法。 thiện nhập tuy sanh chư thú phi nghiệp cố sanh 。thiện nhập ly dục 。thiện nhập bất chứng ly dục Pháp 。 善入捨所樂欲。善入不捨法樂。 thiện nhập xả sở lạc/nhạc dục 。thiện nhập bất xả Pháp lạc/nhạc 。 善入捨一切戲論諸覺。善入不捨方便諸觀。舍利弗。 thiện nhập xả nhất thiết hí luận chư giác 。thiện nhập bất xả phương tiện chư quán 。Xá-lợi-phất 。 是名菩薩行般若波羅蜜三十二事善入思惟。 thị danh Bồ-Tát hành Bát-nhã Ba-la-mật tam thập nhị sự thiện nhập tư tánh 。 又復善思惟者所謂善順句。 hựu phục thiện tư duy giả sở vị thiện thuận cú 。 善順句者是不始句。是不終句。是不住句。是無依句。 thiện thuận cú giả thị bất thủy cú 。thị bất chung cú 。thị bất trụ cú 。thị vô y cú 。 是不動句。是不猗句。是平等句。是非等句。 thị bất động cú 。thị bất y cú 。thị bình đẳng cú 。thị phi đẳng cú 。 是真實句。是正真句。是不變句。是清淨句。 thị chân thật cú 。thị chánh chân cú 。thị bất biến cú 。thị thanh tịnh cú 。 是永寂句。是不然句。是不舉句。是不下句。 thị vĩnh tịch cú 。thị bất nhiên cú 。thị bất cử cú 。thị bất hạ cú 。 是不滅句。是不增句。是不共句。是不戲論句。 thị bất diệt cú 。thị bất tăng cú 。thị bất cộng cú 。thị bất hí luận cú 。 是如句。是不如句。是如非如句。 thị như cú 。thị bất như cú 。thị như phi như cú 。 是非如非不如句。是如實句。是三世平等句。 thị phi như phi bất như cú 。thị như thật cú 。thị tam thế bình đẳng cú 。 是三際句。是不住色句。是不住受想行識句。 thị tam tế cú 。thị bất trụ sắc cú 。thị bất trụ thọ tưởng hành thức cú 。 是不住地大句。是不住水火風句。 thị bất tứ trụ địa Đại cú 。thị bất trụ thủy hỏa phong cú 。 是不住眼界色界眼識界句。是不住耳界聲界耳識界句。 thị bất trụ nhãn giới sắc giới nhãn thức giới cú 。thị bất trụ nhĩ giới thanh giới nhĩ thức giới cú 。 是不住鼻界香界鼻識界句。 thị bất trụ tỳ giới hương giới tị thức giới cú 。 是不住舌界味界舌識界句。是不住身界觸界身識界句。 thị bất trụ thiệt giới vị giới thiệt thức giới cú 。thị bất trụ thân giới xúc giới thân thức giới cú 。 是不住意界法界意識界句。是念義句。 thị bất trụ ý giới Pháp giới ý thức giới cú 。thị niệm nghĩa cú 。 是念智句。是了義經句。是念法句。 thị niệm trí cú 。thị liễu nghĩa Kinh cú 。thị niệm Pháp cú 。 是名菩薩善入思惟。 thị danh Bồ Tát thiện nhập tư tánh 。 又復善思惟者。所謂一切諸法。 hựu phục thiện tư duy giả 。sở vị nhất thiết chư pháp 。 若我無我如是諸法隨順觀察。若知眾生無有我者。 nhược/nhã ngã vô ngã như thị chư Pháp tùy thuận quan sát 。nhược/nhã tri chúng sanh vô hữu ngã giả 。 即是隨順觀察諸法。如是觀察即是善入思惟。 tức thị tùy thuận quan sát chư Pháp 。như thị quan sát tức thị thiện nhập tư tánh 。 如善思惟即是思惟生死涅槃同一法界。 như thiện tư duy tức thị tư tánh sanh tử Niết-Bàn đồng nhất pháp giới 。 觀是二句無有差別。 quán thị nhị cú vô hữu sái biệt 。 如是見者是名勤進善入思惟。若觀黑法及以白法二性平等無有差別。 như thị kiến giả thị danh cần tiến/tấn thiện nhập tư tánh 。nhược/nhã quán hắc Pháp cập dĩ ạch pháp nhị tánh bình đẳng vô hữu sái biệt 。 是名勤進善入思惟。 thị danh cần tiến/tấn thiện nhập tư tánh 。 若觀諸枙及以無枙不動不恃。是名勤進善入思惟。 nhược/nhã quán chư 枙cập dĩ vô 枙bất động bất thị 。thị danh cần tiến/tấn thiện nhập tư tánh 。 若菩薩起善思惟。為諸眾生而不捨離。 nhược/nhã Bồ Tát khởi thiện tư duy 。vi/vì/vị chư chúng sanh nhi bất xả ly 。 於諸法相亦不分別。是名菩薩發善思惟。舍利弗。如聞行者。 ư chư Pháp tướng diệc bất phân biệt 。thị danh Bồ Tát phát thiện tư duy 。Xá-lợi-phất 。như văn hành giả 。 如是得入報善思惟是名為慧。 như thị đắc nhập báo thiện tư duy thị danh vi/vì/vị tuệ 。 舍利弗。菩薩慧者。有十六法不於中住。 Xá-lợi-phất 。Bồ Tát tuệ giả 。hữu thập lục Pháp bất ư trung trụ/trú 。 云何十六。 vân hà thập lục 。 不住無明行識名色六入觸受愛取有生老死乃至不住無明滅至生死滅。 bất trụ vô minh hạnh/hành/hàng thức danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ ái thủ hữu sanh lão tử nãi chí bất trụ vô minh diệt chí sanh tử diệt 。 不住根本身見乃至不住六十二見。 bất trụ căn bản thân kiến nãi chí bất trụ lục thập nhị kiến 。 不住高下乃至不住世法利衰毀譽稱譏苦樂。 bất trụ cao hạ nãi chí bất trụ thế Pháp lợi suy hủy dự xưng ky khổ lạc/nhạc 。 不住慢慢增上慢勝慢我慢下慢憍慢邪慢乃至不住二十 bất trụ mạn mạn tăng thượng mạn thắng mạn ngã mạn hạ mạn kiêu mạn tà mạn nãi chí bất trụ nhị thập 煩惱。不住因貪所起諸結。 phiền não 。bất trụ nhân tham sở khởi chư kết/kiết 。 若麁若細若上中下。乃至不住貪欲所起一切諸結。 nhược/nhã thô nhược/nhã tế nhược/nhã thượng trung hạ 。nãi chí bất trụ tham dục sở khởi nhất thiết chư kết/kiết 。 不住癡闇覆蓋諸礙。乃至不住因癡所起一切諸結。 bất trụ si ám phước cái chư ngại 。nãi chí bất trụ nhân si sở khởi nhất thiết chư kết/kiết 。 不住婬欲愛濁。 bất trụ dâm dục ái trược 。 不住陰死煩惱天魔乃至不住因魔所起諸魔事等。 bất trụ uẩn tử phiền não thiên ma nãi chí bất trụ nhân ma sở khởi chư ma sự đẳng 。 不住我人眾生壽命養育士夫。乃至不住取眾生相。 bất trụ ngã nhân chúng sanh thọ mạng dưỡng dục sĩ phu 。nãi chí bất trụ thủ chúng sanh tướng 。 不住業障報障法障煩惱障諸見障乃至不住一切習氣。 bất trụ nghiệp chướng báo chướng Pháp chướng phiền não chướng chư kiến chướng nãi chí bất trụ nhất thiết tập khí 。 不住思想憶想分別想緣相想境界見聞覺 bất trụ tư tưởng ức tưởng phân biệt tưởng duyên tướng tưởng cảnh giới kiến văn giác 知乃至不住一切諸結。 tri nãi chí bất trụ nhất thiết chư kết/kiết 。 不住隨眾生心行智乃至不住八萬四千法聚。 bất trụ tùy chúng sanh tâm hành trí nãi chí bất trụ bát vạn tứ thiên Pháp tụ 。 不住慳貪布施破戒持戒瞋恚忍辱懈怠精進亂意禪定愚癡智 bất trụ xan tham bố thí phá giới trì giới sân khuể nhẫn nhục giải đãi tinh tấn loạn ý Thiền định ngu si trí 慧乃至不住諸波羅蜜伴非伴等。 tuệ nãi chí bất trụ chư Ba-la-mật bạn phi bạn đẳng 。 不住定亂邪正善不善世間出世間可作不可作有漏無 bất trụ định loạn tà chánh thiện bất thiện thế gian xuất thế gian khả tác bất khả tác hữu lậu vô 漏有為無為黑法白法生死涅槃乃至不住一 lậu hữu vi vô vi/vì/vị hắc Pháp bạch pháp sanh tử Niết-Bàn nãi chí bất trụ nhất 切諸法伴非伴等。 thiết chư Pháp bạn phi bạn đẳng 。 不住眾生異相諸乘異相佛界異相諸佛異相諸法異相聖眾異相乃至 bất trụ chúng sanh dị tướng chư thừa dị tướng Phật giới dị tướng chư Phật dị tướng chư Pháp dị tướng Thánh chúng dị tướng nãi chí 不住一切異相。 bất trụ nhất thiết dị tướng 。 不住知不知識不識世諦真諦乃至不住一切諸相。所謂菩薩思惟慧者。 bất trụ tri bất tri thức bất thức thế đế chân đế nãi chí bất trụ nhất thiết chư tướng 。sở vị Bồ Tát tư tánh tuệ giả 。 無聞無行無身無相無形無為。如是真慧。 vô văn vô hạnh/hành/hàng vô thân vô tướng vô hình vô vi/vì/vị 。như thị chân tuệ 。 不住一切憶想思惟心作止住名字異相。 bất trụ nhất thiết ức tưởng tư duy tâm tác chỉ trụ danh tự dị tướng 。 舍利弗。是名菩薩真智慧者不住如是十六法中。 Xá-lợi-phất 。thị danh Bồ Tát chân trí tuệ giả bất trụ như thị thập lục Pháp trung 。 舍利弗。云何菩薩慧者。處所具八方便。 Xá-lợi-phất 。vân hà Bồ Tát tuệ giả 。xứ sở cụ bát phương tiện 。 何等八。諸陰方便。諸界方便。諸入方便。 hà đẳng bát 。chư uẩn phương tiện 。chư giới phương tiện 。chư nhập phương tiện 。 諸諦方便。諸緣方便。三世方便。諸乘方便。 chư đế phương tiện 。chư duyên phương tiện 。tam thế phương tiện 。chư thừa phương tiện 。 諸法方便。云何諸陰方便。若說諸陰如沫如泡。 chư Pháp phương tiện 。vân hà chư uẩn phương tiện 。nhược/nhã thuyết chư uẩn như mạt như phao 。 如熱時焰。如芭蕉樹。如幻如夢。如呼聲響。 như nhiệt thời diệm 。như ba tiêu thụ/thọ 。như huyễn như mộng 。như hô thanh hưởng 。 如鏡中像。如影如化色。如水沫如水沫性。 như kính trung tượng 。như ảnh như hóa sắc 。như thủy mạt như thủy mạt tánh 。 非我非眾生。非命非人。色亦如是。 phi ngã phi chúng sanh 。phi mạng phi nhân 。sắc diệc như thị 。 能如是知是名菩薩觀色方便。受喻如泡。 năng như thị tri thị danh Bồ Tát quán sắc phương tiện 。thọ/thụ dụ như phao 。 想喻如焰。行如芭蕉。識喻如幻。 tưởng dụ như diễm 。hạnh/hành/hàng như ba tiêu 。thức dụ như huyễn 。 如泡如焰如芭蕉幻性。無我無眾生。無命無人。 như phao như diễm như ba tiêu huyễn tánh 。vô ngã vô chúng sanh 。vô mạng vô nhân 。 受想行識亦復如是。能如是知。 thọ tưởng hành thức diệc phục như thị 。năng như thị tri 。 是名菩薩觀受想行識方便。諸陰如夢如響。如像如影。 thị danh Bồ Tát quán thọ tưởng hành thức phương tiện 。chư uẩn như mộng như hưởng 。như tượng như ảnh 。 如化如化等性。無我無眾生無命無人。 như hóa như hóa đẳng tánh 。vô ngã vô chúng sanh vô mạng vô nhân 。 是諸陰等亦復如是。能如是知是名菩薩觀陰方便。 thị chư uẩn đẳng diệc phục như thị 。năng như thị tri thị danh Bồ Tát quán uẩn phương tiện 。 所謂陰者即世間相。世間相者是可壞相。 sở vị uẩn giả tức thế gian tướng 。thế gian tướng giả thị khả hoại tướng 。 如可壞相即無常性。苦性。無我性。寂滅性。 như khả hoại tướng tức vô thường tánh 。khổ tánh 。vô ngã tánh 。tịch diệt tánh 。 能如是知是名菩薩觀陰方便。云何菩薩知界方便。 năng như thị tri thị danh Bồ Tát quán uẩn phương tiện 。vân hà Bồ Tát tri giới phương tiện 。 法界地界。水火風界。是法界中。 Pháp giới địa giới 。thủy hỏa phong giới 。thị pháp giới trung 。 無有堅相濕相熱相動相。法界眼界耳界鼻舌身意界。 vô hữu kiên tướng thấp tướng nhiệt tướng động tướng 。Pháp giới nhãn giới nhĩ giới tỳ thiệt thân ý giới 。 是法界中。無有見相聞相嗅相別相覺相知相。 thị pháp giới trung 。vô hữu kiến tướng văn tướng khứu tướng biệt tướng giác tướng tri tướng 。 法界色界聲香味觸法。是法界中。無眼可見相。 Pháp giới sắc giới thanh hương vị xúc Pháp 。thị pháp giới trung 。vô nhãn khả kiến tướng 。 耳可聞相。鼻可嗅相。舌可別相。身可覺相。 nhĩ khả văn tướng 。tỳ khả khứu tướng 。thiệt khả biệt tướng 。thân khả giác tướng 。 意可知相。法界眼識界。耳鼻舌身意識界。 ý khả tri tướng 。Pháp giới nhãn thức giới 。nhĩ tị thiệt thân ý thức giới 。 是法界中。無眼識知色。乃至無意識知法。 thị pháp giới trung 。vô nhãn thức tri sắc 。nãi chí vô ý thức tri Pháp 。 法界色界法界非色作相。 Pháp giới sắc giới Pháp giới phi sắc tác tướng 。 乃至法界亦復如是。法界我界無二無別。 nãi chí Pháp giới diệc phục như thị 。Pháp giới ngã giới vô nhị vô biệt 。 法界欲界色界無色界我界生死界涅槃界無二無別。 Pháp giới dục giới sắc giới vô sắc giới ngã giới sanh tử giới Niết Bàn giới vô nhị vô biệt 。 法界虛空界。一切法界我界空界。 Pháp giới hư không giới 。nhất thiết pháp giới ngã giới không giới 。 無相無願無作不出不生無所有等如涅槃。虛空涅槃。 vô tướng vô nguyện vô tác bất xuất bất sanh vô sở hữu đẳng như Niết-Bàn 。hư không Niết-Bàn 。 及一切法等。無有二。如是無量有為法界入無為界。 cập nhất thiết pháp đẳng 。vô hữu nhị 。như thị vô lượng hữu vi Pháp giới nhập vô vi/vì/vị giới 。 能如是知如是說者。是名菩薩知界方便。 năng như thị tri như thị thuyết giả 。thị danh Bồ Tát tri giới phương tiện 。 云何菩薩觀入方便。如佛所說。 vân hà Bồ Tát quán nhập phương tiện 。như Phật sở thuyết 。 眼空我空我所空。何以故。是眼性中。無我無我所。 nhãn không ngã không ngã sở không 。hà dĩ cố 。thị nhãn tánh trung 。vô ngã vô ngã sở 。 耳鼻舌身意空亦復如是。觀是入者見一切法。 nhĩ tị thiệt thân ý không diệc phục như thị 。quán thị nhập giả kiến nhất thiết pháp 。 若善不善。無有二相。是名菩薩觀入方便。 nhược/nhã thiện bất thiện 。vô hữu nhị tướng 。thị danh Bồ Tát quán nhập phương tiện 。 若眼入色。入若見眼色離欲。不證離欲法。 nhược/nhã nhãn nhập sắc 。nhập nhược/nhã kiến nhãn sắc ly dục 。bất chứng ly dục Pháp 。 是名菩薩觀入方便。 thị danh Bồ Tát quán nhập phương tiện 。 耳入聲入鼻入香入舌入味入身入觸入意入法入。 nhĩ nhập thanh nhập tị nhập hương nhập thiệt nhập vị nhập thân nhập xúc nhập ý nhập pháp nhập 。 若見離欲不證離欲法。是名菩薩觀入方便。所謂入者。 nhược/nhã kiến ly dục bất chứng ly dục Pháp 。thị danh Bồ Tát quán nhập phương tiện 。sở vị nhập giả 。 若聖入非聖入。云何聖入。若修集道。 nhược/nhã Thánh nhập phi Thánh nhập 。vân hà Thánh nhập 。nhược/nhã tu tập đạo 。 云何非聖入。不修集道。若菩薩住道。 vân hà phi Thánh nhập 。bất tu tập đạo 。nhược/nhã Bồ-tát trụ đạo 。 於不修道者生大悲心不捨入道。是名菩薩觀入方便。 ư bất tu đạo giả sanh đại bi tâm bất xả nhập đạo 。thị danh Bồ Tát quán nhập phương tiện 。 云何菩薩。觀諦方便。所謂甚深難入。 vân hà Bồ Tát 。quán đế phương tiện 。sở vị thậm thâm nạn/nan nhập 。 云何難入。若苦智集智滅智道智。 vân hà nạn/nan nhập 。nhược/nhã khổ trí tập trí diệt trí đạo trí 。 苦智者觀陰無生。集智者觀斷愛因。 khổ trí giả quán uẩn vô sanh 。tập trí giả quán đoạn ái nhân 。 滅智者觀無明等諸煩惱無有和合。道智者得平等觀。 diệt trí giả quán vô minh đẳng chư phiền não vô hữu hòa hợp 。đạo trí giả đắc bình đẳng quán 。 於一切法無所倚著。菩薩若於四聖諦中作如是觀。 ư nhất thiết Pháp vô sở ỷ trước/trứ 。Bồ Tát nhược/nhã ư tứ thánh đế trung tác như thị quán 。 而不取證為化眾生。是名菩薩觀諦方便。 nhi bất thủ chứng vi/vì/vị hóa chúng sanh 。thị danh Bồ Tát quán đế phương tiện 。 復有三諦。何等三。俗諦。第一義諦。相諦。 phục hưũ tam đế 。hà đẳng tam 。tục đế 。đệ nhất nghĩa đế 。tướng đế 。 云何俗諦。若世間所用語言文字假名法等。 vân hà tục đế 。nhược/nhã thế gian sở dụng ngữ ngôn văn tự giả danh Pháp đẳng 。 云何第一義諦。乃至無有心行。 vân hà đệ nhất nghĩa đế 。nãi chí vô hữu tâm hành 。 何況當有言語文字。云何相諦。觀一切相同於一相。 hà huống đương hữu ngôn ngữ văn tự 。vân hà tướng đế 。quán nhất thiết tướng đồng ư nhất tướng 。 一相者即是無相。菩薩隨順俗諦而不厭倦。 nhất tướng giả tức thị vô tướng 。Bồ Tát tùy thuận tục đế nhi bất yếm quyện 。 觀第一義諦而不取證。觀諸相諦一相無相。 quán đệ nhất nghĩa đế nhi bất thủ chứng 。quán chư tướng đế nhất tướng vô tướng 。 是名菩薩觀諦方便。復有二諦。何等二。俗諦。 thị danh Bồ Tát quán đế phương tiện 。phục hưũ nhị đế 。hà đẳng nhị 。tục đế 。 第一義諦。何等俗諦。若說苦集道諦。 đệ nhất nghĩa đế 。hà đẳng tục đế 。nhược/nhã thuyết khổ tập đạo đế 。 若世間語言文字假名法等。云何第一義諦。 nhược/nhã thế gian ngữ ngôn văn tự giả danh Pháp đẳng 。vân hà đệ nhất nghĩa đế 。 若於涅槃法終不忘失。何以故。 nhược/nhã ư Niết-Bàn Pháp chung bất vong thất 。hà dĩ cố 。 如與法界其性常故。菩薩隨俗不生厭倦。 như dữ Pháp giới kỳ tánh thường cố 。Bồ Tát tùy tục bất sanh yếm quyện 。 觀第一義而不取證。復有一諦。何等為一。 quán đệ nhất nghĩa nhi bất thủ chứng 。phục hưũ nhất đế 。hà đẳng vi/vì/vị nhất 。 於一切法無所倚著。為化眾生現有所著。 ư nhất thiết Pháp vô sở ỷ trước/trứ 。vi/vì/vị hóa chúng sanh hiện hữu sở trước/trứ 。 是名菩薩觀諦方便。復次五陰苦。若見五陰苦相。 thị danh Bồ Tát quán đế phương tiện 。phục thứ ngũ uẩn khổ 。nhược/nhã kiến ngũ uẩn khổ tướng 。 是名為苦觀。苦即空是名苦智觀苦聖諦。 thị danh vi/vì/vị khổ quán 。khổ tức không thị danh khổ trí quán khổ thánh đế 。 若觀五陰諸煩惱愛因見因是名為集。若觀愛因見因。 nhược/nhã quán ngũ uẩn chư phiền não ái nhân kiến nhân thị danh vi/vì/vị tập 。nhược/nhã quán ái nhân kiến nhân 。 不取不著不希不求。是名集智觀集聖諦。 bất thủ bất trước bất hy bất cầu 。thị danh tập trí quán tập thánh đế 。 若五陰畢竟盡相。過去已滅。未來未生。 nhược/nhã ngũ uẩn tất cánh tận tướng 。quá khứ dĩ diệt 。vị lai vị sanh 。 現在不住。是名為滅。能如是知。 hiện tại bất trụ 。thị danh vi/vì/vị diệt 。năng như thị tri 。 是名滅智觀滅聖諦。 thị danh diệt trí quán diệt thánh đế 。 若得道者證集滅智比智知已是名為道。若於是中悉見空性。是名道智觀道聖諦。 nhược/nhã đắc đạo giả chứng tập diệt trí tỉ trí tri dĩ thị danh vi/vì/vị đạo 。nhược/nhã ư thị trung tất kiến không tánh 。thị danh đạo trí quán đạo Thánh đế 。 若能如是觀四聖諦。是名菩薩觀諦方便。 nhược/nhã năng như thị quán tứ thánh đế 。thị danh Bồ Tát quán đế phương tiện 。 若一切受是名為苦。若於諸受思惟分別。 nhược/nhã nhất thiết thọ/thụ thị danh vi/vì/vị khổ 。nhược/nhã ư chư thọ/thụ tư tánh phân biệt 。 是名苦智觀苦聖諦。受因和合是名為集。 thị danh khổ trí quán khổ thánh đế 。thọ/thụ nhân hòa hợp thị danh vi/vì/vị tập 。 若於受因知如真實。是名集智觀集聖諦。 nhược/nhã ư thọ/thụ nhân tri như chân thật 。thị danh tập trí quán tập thánh đế 。 若除諸受無受者受。觀受滅盡不證於滅。為化眾生。 nhược/nhã trừ chư thọ/thụ thị cố giả thọ/thụ 。quán thọ/thụ diệt tận bất chứng ư diệt 。vi/vì/vị hóa chúng sanh 。 是名滅智觀滅聖諦。若有所受是名為道。 thị danh diệt trí quán diệt thánh đế 。nhược hữu sở thọ thị danh vi/vì/vị đạo 。 雖有和合猶如筏喻。不為所受不求於道。 tuy hữu hòa hợp do như phiệt dụ 。bất vi/vì/vị sở thọ bất cầu ư đạo 。 是名道智觀道聖諦。作如是知。 thị danh đạo trí quán đạo Thánh đế 。tác như thị tri 。 見四聖諦清淨平等。是名菩薩觀諦方便。 kiến tứ thánh đế thanh tịnh bình đẳng 。thị danh Bồ Tát quán đế phương tiện 。 復次略說生苦是名為苦。若觀於生。是名苦智觀苦聖諦。 phục thứ lược thuyết sanh khổ thị danh vi/vì/vị khổ 。nhược/nhã quán ư sanh 。thị danh khổ trí quán khổ thánh đế 。 生從因緣是名為集。若觀有非有。 sanh tùng nhân duyên thị danh vi/vì/vị tập 。nhược/nhã quán hữu phi hữu 。 是名集智觀集聖諦。一切生非生是即非滅。 thị danh tập trí quán tập thánh đế 。nhất thiết sanh phi sanh thị tức phi diệt 。 若法不生即無有滅。是名為滅。 nhược/nhã Pháp bất sanh tức vô hữu diệt 。thị danh vi/vì/vị diệt 。 若觀此滅即是滅智觀滅聖諦。若如是等。推求稱量思惟分別是名為道。 nhược/nhã quán thử diệt tức thị diệt trí quán diệt thánh đế 。nhược/nhã như thị đẳng 。thôi cầu xưng lượng tư tánh phân biệt thị danh vi/vì/vị đạo 。 若滅如是求稱量等。入法門者是名道智。 nhược/nhã diệt như thị cầu xưng lượng đẳng 。nhập Pháp môn giả thị danh đạo trí 。 觀道聖諦。若住於智不證聖諦。 quán đạo Thánh đế 。nhược/nhã trụ/trú ư trí bất chứng thánh đế 。 是名菩薩觀諦方便。云何菩薩觀緣方便。 thị danh Bồ Tát quán đế phương tiện 。vân hà Bồ Tát quán duyên phương tiện 。 集不善思惟故無明集。無明集故行集。行集故識集。 tập bất thiện tư duy cố vô minh tập 。vô minh tập cố hạnh/hành/hàng tập 。hạnh/hành/hàng tập cố thức tập 。 識集故名色集。名色集故六入集。六入集故觸集。 thức tập cố danh sắc tập 。danh sắc tập cố lục nhập tập 。lục nhập tập cố xúc tập 。 觸集故受集。受集故愛集。愛集故取集。 xúc tập cố thọ/thụ tập 。thọ/thụ tập cố ái tập 。ái tập cố thủ tập 。 取集故有集。有集故生集。生集故老死集。 thủ tập cố hữu tập 。hữu tập cố sanh tập 。sanh tập cố lão tử tập 。 老死集故憂悲苦惱集。若知如是諸苦聚集。 lão tử tập cố ưu bi khổ não tập 。nhược/nhã tri như thị chư khổ tụ tập 。 是名菩薩觀緣方便。若住如是諸法聚集。 thị danh Bồ Tát quán duyên phương tiện 。nhược/nhã trụ/trú như thị chư Pháp tụ tập 。 則不長養。無所作。無諍訟。無有主。無所屬。 tức bất trường/trưởng dưỡng 。vô sở tác 。vô tránh tụng 。vô hữu chủ 。vô sở chúc 。 無繫縛。所謂若因善法。因不善法。因不動法。 vô hệ phược 。sở vị nhược/nhã nhân thiện Pháp 。nhân bất thiện pháp 。nhân bất động pháp 。 若因向涅槃法。如是等法如實分別。 nhược/nhã nhân hướng Niết-Bàn Pháp 。như thị đẳng Pháp như thật phân biệt 。 若諸眾生根量齊限。因是諸根所作諸業。 nhược/nhã chư chúng sanh căn lượng tề hạn 。nhân thị chư căn sở tác chư nghiệp 。 若有受報及非受報。善知其因聚集方便。 nhược hữu thọ/thụ báo cập phi thọ/thụ báo 。thiện tri kỳ nhân tụ tập phương tiện 。 是名菩薩觀緣方便。不善思惟滅則無明滅。無明滅故行滅。 thị danh Bồ Tát quán duyên phương tiện 。bất thiện tư duy diệt tức vô minh diệt 。vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。 行滅故識滅。識滅故名色滅。 hạnh/hành/hàng diệt cố thức diệt 。thức diệt cố danh sắc diệt 。 名色滅故六入滅。六入滅故觸滅。觸滅故受滅。 danh sắc diệt cố lục nhập diệt 。lục nhập diệt cố xúc diệt 。xúc diệt cố thọ/thụ diệt 。 受滅故愛滅。愛滅故取滅。取滅故有滅。有滅故生滅。 thọ/thụ diệt cố ái diệt 。ái diệt cố thủ diệt 。thủ diệt cố hữu diệt 。hữu diệt cố sanh diệt 。 生滅故老死滅。 sanh diệt cố lão tử diệt 。 老死滅故憂悲苦惱諸苦聚滅。若知如是諸苦聚滅。是名菩薩觀緣方便。 lão tử diệt cố ưu bi khổ não chư khổ tụ diệt 。nhược/nhã tri như thị chư khổ tụ diệt 。thị danh Bồ Tát quán duyên phương tiện 。 一切諸法屬因屬緣屬和合。 nhất thiết chư pháp chúc nhân chúc duyên chúc hòa hợp 。 若法屬因緣和合。是法則不屬我人眾生壽命。 nhược/nhã Pháp chúc nhân duyên hòa hợp 。thị pháp tức bất chúc ngã nhân chúng sanh thọ mạng 。 若法不屬我人眾生壽命則不入法數。 nhược/nhã Pháp bất chúc ngã nhân chúng sanh thọ mạng tức bất nhập Pháp số 。 能如是知是名菩薩觀緣方便。若菩薩所修諸法。 năng như thị tri thị danh Bồ Tát quán duyên phương tiện 。nhược/nhã Bồ Tát sở tu chư Pháp 。 為助菩提安止菩提。如是諸緣悉見滅盡。 vi/vì/vị trợ Bồ-đề an chỉ Bồ-đề 。như thị chư duyên tất kiến diệt tận 。 而不取證為化眾生。是名菩薩觀緣方便。云何觀三世方便。 nhi bất thủ chứng vi/vì/vị hóa chúng sanh 。thị danh Bồ Tát quán duyên phương tiện 。vân hà quán tam thế phương tiện 。 若念過去己身他身。善不善心心數法。 nhược/nhã niệm quá khứ kỷ thân tha thân 。thiện bất thiện tâm tâm số Pháp 。 不善心法。呵責毀呰善心數法。 bất thiện tâm Pháp 。ha trách hủy 呰thiện tâm số Pháp 。 悉以迴向無上菩提。是名菩薩觀過去方便。 tất dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thị danh Bồ Tát quán quá khứ phương tiện 。 若未來世心心數法。一向專念菩提之道。 nhược/nhã vị lai thế tâm tâm số Pháp 。nhất hướng chuyên niệm Bồ-đề chi đạo 。 若起善心願悉迴向無上菩提。 nhược/nhã khởi thiện tâm nguyện tất hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 所有不善心心數法不令入心。發如是願是名菩薩未來方便。 sở hữu bất thiện tâm tâm số Pháp bất lệnh nhập tâm 。phát như thị nguyện thị danh Bồ Tát vị lai phương tiện 。 若現在世心心數法。善思惟等所作諸業。 nhược/nhã hiện tại thế tâm tâm số Pháp 。thiện tư duy đẳng sở tác chư nghiệp 。 悉以迴向無上菩提。是名菩薩觀現在方便。 tất dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thị danh Bồ Tát quán hiện tại phương tiện 。 作如是方便。是名菩薩觀三世方便。 tác như thị phương tiện 。thị danh Bồ Tát quán tam thế phương tiện 。 復次善解三世空無所有。若作是觀觀三世空智慧力故。 phục thứ thiện giải tam thế không vô sở hữu 。nhược/nhã tác thị quán quán tam thế không trí tuệ lực cố 。 若於三世諸佛所種無量功德。 nhược/nhã ư tam thế chư Phật sở chủng vô lượng công đức 。 悉以迴向無上菩提方便力故。如是方便。 tất dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề phương tiện lực cố 。như thị phương tiện 。 是名菩薩觀三世方便。復次雖見過去盡法不至未來。 thị danh Bồ Tát quán tam thế phương tiện 。phục thứ tuy kiến quá khứ tận Pháp bất chí vị lai 。 而常修善精勤不懈。觀未來法。 nhi thường tu thiện tinh cần bất giải 。quán vị lai pháp 。 雖無生出不捨精進願向菩提。觀現在法。雖念念滅。 tuy vô sanh xuất bất xả tinh tấn nguyện hướng Bồ-đề 。quán hiện tại Pháp 。tuy niệm niệm diệt 。 其心不忘發趣菩提。如是方便。是名菩薩觀三世方便。 kỳ tâm bất vong phát thú Bồ-đề 。như thị phương tiện 。thị danh Bồ Tát quán tam thế phương tiện 。 過去已滅未來未至現在不住。 quá khứ dĩ diệt vị lai vị chí hiện tại bất trụ 。 雖如是觀心心數法生滅散壞。 tuy như thị quán tâm tâm số Pháp sanh diệt tán hoại 。 而常不捨聚集善根助菩提法。如是方便。是名菩薩觀三世方便。 nhi thường bất xả tụ tập thiện căn trợ Bồ-đề Pháp 。như thị phương tiện 。thị danh Bồ Tát quán tam thế phương tiện 。 復次若諸神通。念過去世所作善根。 phục thứ nhược/nhã chư thần thông 。niệm quá khứ thế sở tác thiện căn 。 念已迴向無上菩提。念未來世未生善根。 niệm dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。niệm vị lai thế vị sanh thiện căn 。 願心所圖如意成就。現在世中常生善根。 nguyện tâm sở đồ như ý thành tựu 。hiện tại thế trung thường sanh thiện căn 。 專念不懈迴向無上菩提之道。如是方便。 chuyên niệm bất giải hồi hướng vô thượng Bồ-đề chi đạo 。như thị phương tiện 。 是名菩薩觀三世方便。復次若化眾生。 thị danh Bồ Tát quán tam thế phương tiện 。phục thứ nhược/nhã hóa chúng sanh 。 念過去世所作善根助道功德。所謂隨眾生心應可化者。 niệm quá khứ thế sở tác thiện căn trợ đạo công đức 。sở vị tùy chúng sanh tâm ưng khả hóa giả 。 如其所樂悉已化訖。若未來世所有眾生。 như kỳ sở lạc/nhạc tất dĩ hóa cật 。nhược/nhã vị lai thế sở hữu chúng sanh 。 或須見佛及諸聖人而得度者。隨形應適悉令得度。 hoặc tu kiến Phật cập chư Thánh nhân nhi đắc độ giả 。tùy hình ưng thích tất lệnh đắc độ 。 若現在世所有眾生。若應聞法應見神力。 nhược/nhã hiện tại thế sở hữu chúng sanh 。nhược/nhã ưng văn Pháp ưng kiến thần lực 。 亦隨所應皆悉化之。隨所教化諸眾生已。 diệc tùy sở ưng giai tất hóa chi 。tùy sở giáo hóa chư chúng sanh dĩ 。 即於三世成自他利。 tức ư tam thế thành tự tha lợi 。 如是之利悉為菩提具無礙智。如是方便。是名菩薩觀三世方便。 như thị chi lợi tất vi/vì/vị Bồ-đề cụ vô ngại trí 。như thị phương tiện 。thị danh Bồ Tát quán tam thế phương tiện 。 舍利弗。云何菩薩觀諸乘方便。世有三乘。 Xá-lợi-phất 。vân hà Bồ Tát quán chư thừa phương tiện 。thế hữu tam thừa 。 何等三。聲聞乘。緣覺乘。大乘。復有二乘。 hà đẳng tam 。Thanh văn thừa 。duyên giác thừa 。Đại-Thừa 。phục hưũ nhị thừa 。 何等二。天乘人乘。云何菩薩觀聲聞乘。 hà đẳng nhị 。thiên thừa nhân thừa 。vân hà Bồ Tát quán Thanh văn thừa 。 佛未出世無聲聞乘。何以故。 Phật vị xuất thế vô Thanh văn thừa 。hà dĩ cố 。 從他聞法生於正見。所謂聞者持戒威儀。威儀具故戒聚具足。 tòng tha văn Pháp sanh ư chánh kiến 。sở vị văn giả trì giới uy nghi 。uy nghi cụ cố giới tụ cụ túc 。 戒聚具足已定聚具足。 giới tụ cụ túc dĩ định tụ cụ túc 。 定聚具足已慧聚具足。慧聚具足已解脫聚具足。 định tụ cụ túc dĩ tuệ tụ cụ túc 。tuệ tụ cụ túc dĩ giải thoát tụ cụ túc 。 解脫聚具足已解脫知見聚具足。如是方便。 giải thoát tụ cụ túc dĩ giải thoát tri kiến tụ cụ túc 。như thị phương tiện 。 是名菩薩觀聲聞乘方便。復次觀聲聞乘。 thị danh Bồ Tát quán Thanh văn thừa phương tiện 。phục thứ quán Thanh văn thừa 。 若善不善及不動行。心常毀呰厭離三界。 nhược/nhã thiện bất thiện cập bất động hạnh/hành/hàng 。tâm thường hủy 呰yếm ly tam giới 。 觀一切行無常苦無我寂滅涅槃。乃至一念不悕受生。 quán nhất thiết hành vô thường khổ vô ngã tịch diệt Niết-Bàn 。nãi chí nhất niệm bất hi thọ sanh 。 常懷怖懼心不甘樂。觀陰如怨界如毒蛇。 thường hoài bố/phố cụ tâm bất cam lạc/nhạc 。quán uẩn như oán giới như độc xà 。 入如空聚。於一切趣不願受生。若能如是開示分別。 nhập như không tụ 。ư nhất thiết thú bất nguyện thọ sanh 。nhược/nhã năng như thị khai thị phân biệt 。 是名菩薩觀聲聞乘方便。 thị danh Bồ Tát quán Thanh văn thừa phương tiện 。 云何菩薩觀緣覺乘方便。若緣覺出世。觀其所行如實知之。 vân hà Bồ Tát quán duyên giác thừa phương tiện 。nhược/nhã duyên giác xuất thế 。quán kỳ sở hạnh như thật tri chi 。 緣覺所行出過聲聞所有功德。 duyên giác sở hạnh xuất quá/qua Thanh văn sở hữu công đức 。 欲精進不放逸。持戒少聞不多供養諸佛世尊給侍使令。 dục tinh tấn bất phóng dật 。trì giới thiểu văn bất đa cúng dường chư Phật Thế tôn cấp thị sử lệnh 。 以中根故常有厭心。所作眾事皆悉尠少。 dĩ trung căn cố thường hữu yếm tâm 。sở tác chúng sự giai tất 尠thiểu 。 厭患憒閙常樂遠離。獨住空閑威儀庠序。 yếm hoạn hội náo thường lạc/nhạc viễn ly 。độc trụ/trú không nhàn uy nghi tường tự 。 出入凝重安心靜默簡於人事。 xuất nhập ngưng trọng an tâm tĩnh mặc giản ư nhân sự 。 能為眾生現世福田。其心翫樂觀十二緣。 năng vi/vì/vị chúng sanh hiện thế phước điền 。kỳ tâm ngoạn lạc/nhạc quán thập nhị duyên 。 常念一法出世涅槃。數遊禪定不從他聞自然覺了少分境界。 thường niệm nhất pháp xuất thế Niết-Bàn 。số du Thiền định bất tòng tha văn tự nhiên giác liễu thiểu phần cảnh giới 。 因緣悟道故名緣覺。若能如是開示分別。 nhân duyên ngộ đạo cố danh duyên giác 。nhược/nhã năng như thị khai thị phân biệt 。 是名菩薩觀緣覺乘方便。 thị danh Bồ Tát quán duyên giác thừa phương tiện 。 云何菩薩觀大乘方便。其乘無量。今於此中當說少分。 vân hà Bồ Tát quán Đại-Thừa phương tiện 。kỳ thừa vô lượng 。kim ư thử trung đương thuyết thiểu phần 。 是乘無量悉能容受。一切眾生。無罣礙故。 thị thừa vô lượng tất năng dung thọ 。nhất thiết chúng sanh 。vô quái ngại cố 。 是乘增長一切善根。令無量眾生得受用故。 thị thừa tăng trưởng nhất thiết thiện căn 。lệnh vô lượng chúng sanh đắc thọ dụng cố 。 是乘具足諸波羅蜜。能隨眾生心行化故。 thị thừa cụ túc chư Ba-la-mật 。năng tùy chúng sanh tâm hành hóa cố 。 是乘能過助道之法。進趣無礙至道場故。 thị thừa năng quá/qua trợ đạo chi Pháp 。tiến/tấn thú vô ngại chí đạo tràng cố 。 是乘平等無礙光明照於一切無量眾生悉堪受故。 thị thừa bình đẳng vô ngại quang minh chiếu ư nhất thiết vô lượng chúng sanh tất kham thọ/thụ cố 。 是乘無畏過怯弱道。悉能示現諸佛法故。 thị thừa vô úy quá/qua khiếp nhược đạo 。tất năng thị hiện chư Phật Pháp cố 。 是乘能壞一切諸魔外道邪眾。了十二緣。 thị thừa năng hoại nhất thiết chư ma ngoại đạo tà chúng 。liễu thập nhị duyên 。 建立佐助菩提幢故。 kiến lập tá trợ Bồ-đề tràng cố 。 是乘能除一切諸邊有無斷常因緣。諸見所起煩惱障礙。覆蓋疑網調戲。 thị thừa năng trừ nhất thiết chư biên hữu vô đoạn thường nhân duyên 。chư kiến sở khởi phiền não chướng ngại 。phước cái nghi võng điều hí 。 得佛無礙真智慧故。是乘富足具諸珍寶。 đắc Phật vô ngại chân trí tuệ cố 。thị thừa phú túc cụ chư trân bảo 。 真實不虛能益眾生。大悲勇猛本願成就故。 chân thật bất hư năng ích chúng sanh 。đại bi dũng mãnh Bổn Nguyện thành tựu cố 。 是乘具足十力無畏不共之法。 thị thừa cụ túc thập lực vô úy bất cộng chi Pháp 。 相好嚴身身口意故。如是方便。是名菩薩觀大乘方便。 tướng hảo nghiêm thân thân khẩu ý cố 。như thị phương tiện 。thị danh Bồ Tát quán Đại-Thừa phương tiện 。 云何菩薩觀一切法方便。所謂若有為。若無為。 vân hà Bồ Tát quán nhất thiết pháp phương tiện 。sở vị nhược hữu vi/vì/vị 。nhược/nhã vô vi/vì/vị 。 菩薩於中善知方便。云何善觀有為方便。 Bồ Tát ư trung thiện tri phương tiện 。vân hà thiện quán hữu vi phương tiện 。 所有身善業。口善業意善業。 sở hữu thân thiện nghiệp 。khẩu thiện nghiệp ý thiện nghiệp 。 願以迴向無上菩提。是名有為方便。 nguyện dĩ hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thị danh hữu vi phương tiện 。 若觀身口意業同菩提相。迴向菩提。是名菩薩觀無為方便。 nhược/nhã quán thân khẩu ý nghiệp đồng Bồ-đề tướng 。 hồi hướng Bồ-đề 。thị danh Bồ Tát quán vô vi/vì/vị phương tiện 。 復次有為方便。若能聚集五波羅蜜。 phục thứ hữu vi phương tiện 。nhược/nhã năng tụ tập ngũ Ba-la-mật 。 是名有為方便。雖知般若波羅蜜其性無為。 thị danh hữu vi phương tiện 。tuy tri Bát-nhã Ba-la-mật kỳ tánh vô vi/vì/vị 。 於所聚集終無厭賤。要欲具足諸波羅蜜。 ư sở tụ tập chung vô yếm tiện 。yếu dục cụ túc chư Ba-la-mật 。 深解善根同無漏菩提。而猶願成一切種智。 thâm giải thiện căn đồng vô lậu Bồ-đề 。nhi do nguyện thành nhất thiết chủng trí 。 是名菩薩無為方便。復次有為方便。住於無礙平等心中。 thị danh Bồ Tát vô vi/vì/vị phương tiện 。phục thứ hữu vi phương tiện 。trụ/trú ư vô ngại bình đẳng tâm trung 。 以四攝法攝取眾生。是名有為方便。 dĩ tứ nhiếp Pháp nhiếp thủ chúng sanh 。thị danh hữu vi phương tiện 。 云何無為方便。善解眾生無我無人無所悕求。 vân hà vô vi/vì/vị phương tiện 。thiện giải chúng sanh vô ngã vô nhân vô sở hy cầu 。 知四攝法同無為解脫。而能迴向一切種智。 tri tứ nhiếp Pháp đồng vô vi/vì/vị giải thoát 。nhi năng hồi hướng nhất thiết chủng trí 。 是名無為方便。復次有為方便。 thị danh vô vi/vì/vị phương tiện 。phục thứ hữu vi phương tiện 。 若諸煩惱生死相續斷令不起。 nhược/nhã chư phiền não sanh tử tướng tục đoạn lệnh bất khởi 。 所有善根助菩提者令不斷絕。乃至不行少煩惱分。是名有為方便。 sở hữu thiện căn trợ Bồ-đề giả lệnh bất đoạn tuyệt 。nãi chí bất hạnh/hành thiểu phiền não phần 。thị danh hữu vi phương tiện 。 云何無為方便。雖觀空無相無願。 vân hà vô vi/vì/vị phương tiện 。tuy quán không vô tướng vô nguyện 。 知此三空即助道方便故能不證。是名無為方便。 tri thử tam không tức trợ đạo phương tiện cố năng bất chứng 。thị danh vô vi/vì/vị phương tiện 。 復次有為方便。雖在三界不為三界煩惱所污。 phục thứ hữu vi phương tiện 。tuy tại tam giới bất vi/vì/vị tam giới phiền não sở ô 。 是名有為方便。云何無為方便。 thị danh hữu vi phương tiện 。vân hà vô vi/vì/vị phương tiện 。 雖出三界不證於出。是名無為方便。 tuy xuất tam giới bất chứng ư xuất 。thị danh vô vi/vì/vị phương tiện 。 如佛所說知諸法方便則能具足一切種智。何以故。 như Phật sở thuyết tri chư Pháp phương tiện tức năng cụ túc nhất thiết chủng trí 。hà dĩ cố 。 一切種智無量無邊。具足正念慧方便故。 nhất thiết chủng trí vô lượng vô biên 。cụ túc chánh niệm tuệ phương tiện cố 。 是故名為一切法方便。舍利弗。是名菩薩智慧所緣八方便也。 thị cố danh vi nhất thiết pháp phương tiện 。Xá-lợi-phất 。thị danh Bồ Tát trí tuệ sở duyên bát phương tiện dã 。 舍利弗。是八方便能攝菩薩無盡智慧。 Xá-lợi-phất 。thị bát phương tiện năng nhiếp Bồ Tát vô tận trí tuệ 。 舍利弗。是慧能解。觀了善法不善法故。 Xá-lợi-phất 。thị tuệ năng giải 。quán liễu thiện Pháp bất thiện pháp cố 。 是慧如箭。善射法故。是慧財行。聖法現在故。 thị tuệ như tiến 。thiện xạ Pháp cố 。thị tuệ tài hạnh/hành/hàng 。thánh pháp hiện tại cố 。 是慧真解。斷除諸見煩惱障礙諸覆蓋故。 thị tuệ chân giải 。đoạn trừ chư kiến phiền não chướng ngại chư phước cái cố 。 是慧定願。悉能滿足本所求故。是慧消融。 thị tuệ định nguyện 。tất năng mãn túc bổn sở cầu cố 。thị tuệ tiêu dung 。 能除煩惱諸焦熱故。是慧悅豫。不斷法樂故。 năng trừ phiền não chư tiêu nhiệt cố 。thị tuệ duyệt dự 。bất đoạn Pháp lạc/nhạc cố 。 是慧正念。了所緣義故。是慧安住。 thị tuệ chánh niệm 。liễu sở duyên nghĩa cố 。thị tuệ an trụ 。 具三十七助道法故。是慧得相。如所行乘能具足故。 cụ tam thập thất trợ đạo Pháp cố 。thị tuệ đắc tướng 。như sở hạnh thừa năng cụ túc cố 。 是慧解相。性智照故。是慧能度。過諸流故。 thị tuệ giải tướng 。tánh trí chiếu cố 。thị tuệ năng độ 。quá/qua chư lưu cố 。 是慧能進。成正定決定故。是慧正見。 thị tuệ năng tiến/tấn 。thành chánh định quyết định cố 。thị tuệ chánh kiến 。 具足一切諸善法故。是慧歡喜。 cụ túc nhất thiết chư thiện Pháp cố 。thị tuệ hoan hỉ 。 墮煩惱者能拔濟故。是慧殊勝。得頂法故。是慧微妙。 đọa phiền não giả năng bạt tế cố 。thị tuệ thù thắng 。đắc đảnh/đính Pháp cố 。thị tuệ vi diệu 。 自然覺故。是慧不行。不近三世故。是慧攝取。 tự nhiên giác cố 。thị tuệ bất hạnh/hành 。bất cận tam thế cố 。thị tuệ nhiếp thủ 。 具一切方便故。是慧能斷。過諸思想故。 cụ nhất thiết phương tiện cố 。thị tuệ năng đoạn 。quá/qua chư tư tưởng cố 。 是慧不放逸。捨離闇曚故。是慧初始。 thị tuệ bất phóng dật 。xả ly ám mông cố 。thị tuệ sơ thủy 。 發行一切諸善法故。是慧能發。具諸乘故。 phát hạnh/hành/hàng nhất thiết chư thiện Pháp cố 。thị tuệ năng phát 。cụ chư thừa cố 。 是慧照明。除無明網故。是慧與眼。 thị tuệ chiếu minh 。trừ vô minh võng cố 。thị tuệ dữ nhãn 。 一切眾生如其所解得明了故。是慧無依。過眼色故。 nhất thiết chúng sanh như kỳ sở giải đắc minh liễu cố 。thị tuệ vô y 。quá/qua nhãn sắc cố 。 是慧第一義。出真實故。是慧無諍。善分別故。 thị tuệ đệ nhất nghĩa 。xuất chân thật cố 。thị tuệ vô tránh 。thiện phân biệt cố 。 是慧明了。向智門故。是慧無盡。能遍行故。 thị tuệ minh liễu 。hướng trí môn cố 。thị tuệ vô tận 。năng biến hạnh/hành/hàng cố 。 是慧不逆。見十二緣故。是慧解脫。 thị tuệ bất nghịch 。kiến thập nhị duyên cố 。thị tuệ giải thoát 。 諸纏繫縛悉善斷故。是慧不雜。離於一切障礙法故。 chư triền hệ phược tất thiện đoạn cố 。thị tuệ bất tạp 。ly ư nhất thiết chướng ngại Pháp cố 。 舍利弗。一切眾生所有心行。 Xá-lợi-phất 。nhất thiết chúng sanh sở hữu tâm hành 。 如是智慧悉能照達。如眾生心行慧思智諸煩惱門。 như thị trí tuệ tất năng chiếu đạt 。như chúng sanh tâm hành tuệ tư trí chư phiền não môn 。 如是智慧皆悉觀了。 như thị trí tuệ giai tất quán liễu 。 若聲聞緣覺菩薩如來所有智慧。是菩薩悉能遍學。舍利弗。 nhược/nhã Thanh văn Duyên giác Bồ Tát Như Lai sở hữu trí tuệ 。thị Bồ Tát tất năng biến học 。Xá-lợi-phất 。 是名菩薩無盡之慧。以是無盡慧具無盡智。說是法時。 thị danh Bồ Tát vô tận chi tuệ 。dĩ thị vô tận tuệ cụ vô tận trí 。thuyết thị pháp thời 。 三萬二千菩薩善根熟者。得無生法忍。 tam vạn nhị thiên Bồ Tát thiện căn thục giả 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 大方等大集經卷第二十八 Đại Phương Đẳng Đại Tập Kinh quyển đệ nhị thập bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:01:50 2008 ============================================================